Übersetzung für "Selten nutzen" in Englisch

Die höher energetischen Schichten sind nur selten von praktischem Nutzen.
The high energy layers are rarely of practical use.
ParaCrawl v7.1

Chrome ist bereits mein Browser der Wahl, und ich nur selten nutzen native Anwendungen.
Chrome is already my browser of choice, and I rarely use native applications.
ParaCrawl v7.1

Während frühere Präsidenten von diesem Recht nur selten Gebrauch machten, nutzen die beiden letzten Präsidentinnen Mary Robinson und Mary McAleese viele Gelegenheiten um ihre persönliche Meinung ohne Einfluss der Regierung zum Beispiel in Interviews kundzutun.
While earlier presidents were exceptionally cautious in delivering speeches and on almost every occasion submitted them for vetting, Mary Robinson and Mary McAleese made much more use of their right to speak without government approval, with McAleese doing many live television and radio interviews.
Wikipedia v1.0

Für Notfall- und Sicherheitspersonal und für toxikologische Zentren sind sie nur selten von Nutzen, da spezifische Gegenmittel in der Regel nicht vorhanden sind.
They are rarely of use to emergency responders or poison centres in that specific antidotes generally do not exist.
TildeMODEL v2018

Für die meisten bestehenden Einrichtungen gilt, dass Verbraucher und Unternehmen sie kaum kennen und infolgedessen auch nur selten nutzen.
For most of the existing entities, consumer and business awareness – and hence actual use – are low.
TildeMODEL v2018

Wenn keine neurologischen Zeichen oder Hinweise auf Metastasen oder Infektionen vorliegen, sind Untersuchungen selten von Nutzen.
Examination rarely useful in the absence ofneurological signs or pointers to metastases orinfection.
EUbookshop v2

Wir nutzen selten Lastenträger.
We don't have to use stevedores too often.
OpenSubtitles v2018

Der Platzwart muss selbst in sehr heißen Sommern nur sehr selten zusätzliches Trinkwasser nutzen, damit der Rasen grün bleibt.
Only very rarely in very hot summers must the groundsmen use additional water from the drinking water system to keep the grass green.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn ich das breite und interessante Veranstaltungsangebot des Alumni-Clubs aufgrund der Distanz nur selten nutzen kann, habe ich durch die Mitgliedschaft die Möglichkeit die beruflichen Karriereschritte meiner Kommilitonen mit zu verfolgen.
Although I am rarely able to utilise the wide and interesting range of events offered by the Alumni Club because of the distance, my membership enables me to follow the professional careers of my classmates.
ParaCrawl v7.1

Ob Sie planen, Ihren eigenen Blog oder eine Website erstellen oder nur selten das Internet nutzen, ist es sinnvoll Ihr Name als Domainname kaufen.
Whether you plan on creating your own blog or website or rarely use the internet, it makes good sense to buy your name as a domain name.
ParaCrawl v7.1

Erstens zieht die Nachfrage nach Lkw, die nur selten die Autobahn nutzen, wie beispielsweise Baustellenfahrzeuge, aufgrund der niedrigeren Preise für EuroV-Fahrzeuge an.
On one hand, demand is up for trucks that only rarely go on the motorway, such as construction site vehicles, as prices for EuroV vehicles are lower.
ParaCrawl v7.1

Der Mühlinhaber sah selten den Nutzen der Freizeit für seine Angestellten, es sei denn er herauf seine Gefühle arbeiten könnte.
The mill owner seldom saw the benefit of leisure time for his employees, unless he could work up his emotions.
ParaCrawl v7.1

Illustrierte Bibeln haben auch viele Bilder, aber diese sind selten von Nutzen und lenken oft nur ab.
Illustrated Bibles have many other pictures as well, but these are rarely any use and may distract you.
ParaCrawl v7.1

Allzu selten nutzen Filmindustrie und Kinopublikum gleichermaßen das Potential, über das Medium Film ungewohnte und fremde Perspektiven einzunehmen und so zu umfassenderen Welt-Bildern zu gelangen.
Rarely film industry and movie audiences really make use of the possibility to adopt unfamiliar and strange perspectives and thus attain wider world-views through the medium of film.
ParaCrawl v7.1

Nicht selten nutzen die spin-offs auf der Grundlage von Nutzungsvereinbarungen auch die Großforschungsinfrastruktur der Zentren zur weiteren Produktentwicklung.
These spin-offs often sign user agreements that enable them to make use of the Centres’ large-scale infrastructure to work on further product development.
ParaCrawl v7.1

Die wirklich beeindruckende Features scheinen diejenigen, die ich selten / wenig Nutzen haben für sein, und das ist das Clonezilla Server sowie Server drbl.
The really impressive features seem to be those that I have rare/little use for, and that is the clonezilla server as well as drbl server.
ParaCrawl v7.1

Keine wirklich Alternative sind hier Bluetooth-Headsets, weil diese viele Gamer wegen des Audio-Delays, und bei manchen Spielen auch komplette Störung der Audio-Wiedergabe selten nutzen.
Bluetooth is not always great for headsets, as many gamers rarely use these because of the audio delay, and with some games also causing interference of audio playback.
ParaCrawl v7.1

Asthmapatienten ziehen selten Nutzen aus Echinacea-Präparaten, da diese die Balnace zwischen zyklischem AMP und GMP verrücken können.
The symptoms of asthma patients are seldom relieved by use of Echinacea remedies since they can disturb the balance between cyclic AMP and GMP.
ParaCrawl v7.1

Das Fazit einer Studie über die Durchsetzung von Beihilferechtsvorschriften auf nationaler Ebene39, die unlängst von Sachverständigen im Auftrag der Kommission durchgeführt wurde, lautet, dass 1) europäische Unternehmen sich zunehmend auf Beihilfevorschriften berufen, um die Aufhebung einer diskriminierenden finanziellen Belastung zu erwirken, von der ein anderes Unternehmen freigestellt ist bzw. wenn die Steuer oder Abgabe zur Finanzierung unzulässiger Beihilfen dient, aber 2) Unternehmen Beihilfevorschriften nur selten als Instrument nutzen, um gegen Verfälschungen von Wettbewerb und Handel vorzugehen, die durch Wettbewerbern gewährte rechtswidrige Beihilfen verursacht werden.
A study recently carried out by a group of experts on behalf of the Commission on enforcement of state aid law at national level39 concluded that: (1) European companies increasingly rely on state aid law to obtain the annulment of a discriminatory imposition of a financial burden from which another company is exempted or where the tax or levy is used to finance unlawful aid, but (2) companies rarely use state aid rules as an instrument to challenge the distortion of competition and trade caused by unlawful subsidies granted to competitors.
TildeMODEL v2018

In mehr als drei Communities ist der Nutzer selten gleichzeitig aktiv.
In more than three communities, the user is rarely active at the same.
CCAligned v1

Massage - eine seltene Gelegenheit, den Nutzen und Vergnügen zu bekommen!
Massage - is a rare opportunity to benefit and pleasure!
CCAligned v1

Es wurde nachgewiesen, dass Soliris für Patienten mit diesen seltenen Krankheiten einen Nutzen erbringt.
Soliris was shown to benefit patients with these rare diseases.
ELRC_2682 v1

Wenn du keine Spiele spielen oder sehr seltene Nischen-Software nutzen musst, wechsle auf Linux.
If you don't need to play games or to use some very rare niche software, switch to Linux.
ParaCrawl v7.1

Die Interessenträger sollten erwägen, die Richtlinie über die Ausübung der Patientenrechte in der grenzüberschreitenden Gesundheitsversorgung zur Schaffung europäischer Referenznetze, einschließlich solcher für seltene Tumore, zu nutzen.
Stakeholders should consider using the Directive on the application of patients’ rights in cross-border healthcare for the creation of European Reference Networks, including on rare tumours.
TildeMODEL v2018

Während des nächsten, sieben Jahre umfassenden Zeitraums wird die EU weiterhin Mittel zur Erforschung seltener Krankheiten zum Nutzen von Patienten in Europa und der ganzen Welt bereitstellen.
Over the next seven-year period, the EU will continue to fund research in rare diseases for the benefit of patients in Europe and across the world.
TildeMODEL v2018

Wie der folgenden Tabelle zu entnehmen ist, kennen diejenigen, die die Fernsehnachrichten, die Nachrichten in den Tageszeitungen und die Rundfunknachrichten mehrmals pro Woche oder täglich verfolgen, die Bezeichnung für die gemeinsame Währung eher als Personen, die die Medien seltener für Informationszwecke nutzen.
As the following table shows, people who watch the news on television, read the news in daily newspapers and listen to the news on the radio at least several times a week are more likely to know the name of the single currency than people who use the news media less frequently.
EUbookshop v2

Dies setztvoraus, dass man sich verstärkt um Personen mit geringer Schulbildung bemühen muss, dadiese das System der Erwachsenenbildung in der Regel seltener nutzen.
This implies that veryspecial attention should be devoted to people of low scholastic attainment, because these arethe people least likely to use the adult training system.
EUbookshop v2

Ein schöner Erfolg, der vor allem auf die Einsatzbereitschaft einer lokalen Gemeinschaft zurückzuführen ist, die es aufs Beste verstand, ein seltenes Qualitätsprodukt zu nutzen.
The project has been a resounding success, due mainly to the dynamism of the local community who knew how to fully exploit the potential of a rare quality product.
EUbookshop v2

Auf allen drei Ebenen ist ein Einsatz für die Achtung der Schwachen möglich, doch selten sind sie miteinander verbunden und noch seltener nützen sie die Synergien, welche aus ihrem Zusammenspiel möglich wären.
On each of them an engagement for the weak is possible, but unfortunately these levels are seldom connected with each other.
ParaCrawl v7.1

Dieser innovative Versorgungspfad umfasst die Zusammenführng von Gesundheitsdiensten mit sozialen und unterstützenden Dienstleistungen, die Menschen mit seltenen Krankheiten täglich nutzen (Dienstleistungen für Bildung, Transport, Freizeit etc.) sowie die Sicherstellung des Informations- und Wissensaustausches zwischen den Dienstleistern.
The innovative care pathway involves linking health services with the social and support services that people with a rare disease and their families use on a daily basis (school, transport, leisure services etc.), ensuring the transfer of information and expertise between service providers.
ParaCrawl v7.1

Eines der Hauptprobleme bei Webwebweb.com ist, dass die Nutzer selten realisieren, dass Sie diesen Browser-Hijacker selbst auf ihrem Computer installiert haben.
One of the main issues concerning Webwebweb.com is that users seldom realize they install this browser hijacker onto their computers themselves.
ParaCrawl v7.1

Nicht selten brechen Nutzer eine Suche nach einer Reihe vergeblicher Versuche ab, obwohl die gewünschten Informationen vorhanden sind.
Not rarely, users stop their search after a series of failed attempts, although the desired information is available.
ParaCrawl v7.1

Somit können auch solche Nutzer selten genutzte Funktionen, deren Bedienung ihnen nicht geläufig ist, über den Anleitungsmodus und den automatischen Wechsel in den Assistenzmodus mit Unterstützung ausführen und erlernen.
Thus, also these users, by means of the instruction mode and the automatic change-over into the assistance mode, may operate and learn in an assisted manner rarely used functions whose operation they are not familiar with.
EuroPat v2