Übersetzung für "Selten nutzen" in Englisch
Die
höher
energetischen
Schichten
sind
nur
selten
von
praktischem
Nutzen.
The
high
energy
layers
are
rarely
of
practical
use.
ParaCrawl v7.1
Chrome
ist
bereits
mein
Browser
der
Wahl,
und
ich
nur
selten
nutzen
native
Anwendungen.
Chrome
is
already
my
browser
of
choice,
and
I
rarely
use
native
applications.
ParaCrawl v7.1
Während
frühere
Präsidenten
von
diesem
Recht
nur
selten
Gebrauch
machten,
nutzen
die
beiden
letzten
Präsidentinnen
Mary
Robinson
und
Mary
McAleese
viele
Gelegenheiten
um
ihre
persönliche
Meinung
ohne
Einfluss
der
Regierung
zum
Beispiel
in
Interviews
kundzutun.
While
earlier
presidents
were
exceptionally
cautious
in
delivering
speeches
and
on
almost
every
occasion
submitted
them
for
vetting,
Mary
Robinson
and
Mary
McAleese
made
much
more
use
of
their
right
to
speak
without
government
approval,
with
McAleese
doing
many
live
television
and
radio
interviews.
Wikipedia v1.0
Für
Notfall-
und
Sicherheitspersonal
und
für
toxikologische
Zentren
sind
sie
nur
selten
von
Nutzen,
da
spezifische
Gegenmittel
in
der
Regel
nicht
vorhanden
sind.
They
are
rarely
of
use
to
emergency
responders
or
poison
centres
in
that
specific
antidotes
generally
do
not
exist.
TildeMODEL v2018
Für
die
meisten
bestehenden
Einrichtungen
gilt,
dass
Verbraucher
und
Unternehmen
sie
kaum
kennen
und
infolgedessen
auch
nur
selten
nutzen.
For
most
of
the
existing
entities,
consumer
and
business
awareness
–
and
hence
actual
use
–
are
low.
TildeMODEL v2018
Wenn
keine
neurologischen
Zeichen
oder
Hinweise
auf
Metastasen
oder
Infektionen
vorliegen,
sind
Untersuchungen
selten
von
Nutzen.
Examination
rarely
useful
in
the
absence
ofneurological
signs
or
pointers
to
metastases
orinfection.
EUbookshop v2
Wir
nutzen
selten
Lastenträger.
We
don't
have
to
use
stevedores
too
often.
OpenSubtitles v2018
Der
Platzwart
muss
selbst
in
sehr
heißen
Sommern
nur
sehr
selten
zusätzliches
Trinkwasser
nutzen,
damit
der
Rasen
grün
bleibt.
Only
very
rarely
in
very
hot
summers
must
the
groundsmen
use
additional
water
from
the
drinking
water
system
to
keep
the
grass
green.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
ich
das
breite
und
interessante
Veranstaltungsangebot
des
Alumni-Clubs
aufgrund
der
Distanz
nur
selten
nutzen
kann,
habe
ich
durch
die
Mitgliedschaft
die
Möglichkeit
die
beruflichen
Karriereschritte
meiner
Kommilitonen
mit
zu
verfolgen.
Although
I
am
rarely
able
to
utilise
the
wide
and
interesting
range
of
events
offered
by
the
Alumni
Club
because
of
the
distance,
my
membership
enables
me
to
follow
the
professional
careers
of
my
classmates.
ParaCrawl v7.1
Ob
Sie
planen,
Ihren
eigenen
Blog
oder
eine
Website
erstellen
oder
nur
selten
das
Internet
nutzen,
ist
es
sinnvoll
Ihr
Name
als
Domainname
kaufen.
Whether
you
plan
on
creating
your
own
blog
or
website
or
rarely
use
the
internet,
it
makes
good
sense
to
buy
your
name
as
a
domain
name.
ParaCrawl v7.1
Erstens
zieht
die
Nachfrage
nach
Lkw,
die
nur
selten
die
Autobahn
nutzen,
wie
beispielsweise
Baustellenfahrzeuge,
aufgrund
der
niedrigeren
Preise
für
EuroV-Fahrzeuge
an.
On
one
hand,
demand
is
up
for
trucks
that
only
rarely
go
on
the
motorway,
such
as
construction
site
vehicles,
as
prices
for
EuroV
vehicles
are
lower.
ParaCrawl v7.1
Der
Mühlinhaber
sah
selten
den
Nutzen
der
Freizeit
für
seine
Angestellten,
es
sei
denn
er
herauf
seine
Gefühle
arbeiten
könnte.
The
mill
owner
seldom
saw
the
benefit
of
leisure
time
for
his
employees,
unless
he
could
work
up
his
emotions.
ParaCrawl v7.1
Illustrierte
Bibeln
haben
auch
viele
Bilder,
aber
diese
sind
selten
von
Nutzen
und
lenken
oft
nur
ab.
Illustrated
Bibles
have
many
other
pictures
as
well,
but
these
are
rarely
any
use
and
may
distract
you.
ParaCrawl v7.1
Allzu
selten
nutzen
Filmindustrie
und
Kinopublikum
gleichermaßen
das
Potential,
über
das
Medium
Film
ungewohnte
und
fremde
Perspektiven
einzunehmen
und
so
zu
umfassenderen
Welt-Bildern
zu
gelangen.
Rarely
film
industry
and
movie
audiences
really
make
use
of
the
possibility
to
adopt
unfamiliar
and
strange
perspectives
and
thus
attain
wider
world-views
through
the
medium
of
film.
ParaCrawl v7.1
Nicht
selten
nutzen
die
spin-offs
auf
der
Grundlage
von
Nutzungsvereinbarungen
auch
die
Großforschungsinfrastruktur
der
Zentren
zur
weiteren
Produktentwicklung.
These
spin-offs
often
sign
user
agreements
that
enable
them
to
make
use
of
the
Centres’
large-scale
infrastructure
to
work
on
further
product
development.
ParaCrawl v7.1
Die
wirklich
beeindruckende
Features
scheinen
diejenigen,
die
ich
selten
/
wenig
Nutzen
haben
für
sein,
und
das
ist
das
Clonezilla
Server
sowie
Server
drbl.
The
really
impressive
features
seem
to
be
those
that
I
have
rare/little
use
for,
and
that
is
the
clonezilla
server
as
well
as
drbl
server.
ParaCrawl v7.1
Keine
wirklich
Alternative
sind
hier
Bluetooth-Headsets,
weil
diese
viele
Gamer
wegen
des
Audio-Delays,
und
bei
manchen
Spielen
auch
komplette
Störung
der
Audio-Wiedergabe
selten
nutzen.
Bluetooth
is
not
always
great
for
headsets,
as
many
gamers
rarely
use
these
because
of
the
audio
delay,
and
with
some
games
also
causing
interference
of
audio
playback.
ParaCrawl v7.1
Asthmapatienten
ziehen
selten
Nutzen
aus
Echinacea-Präparaten,
da
diese
die
Balnace
zwischen
zyklischem
AMP
und
GMP
verrücken
können.
The
symptoms
of
asthma
patients
are
seldom
relieved
by
use
of
Echinacea
remedies
since
they
can
disturb
the
balance
between
cyclic
AMP
and
GMP.
ParaCrawl v7.1
Das
Fazit
einer
Studie
über
die
Durchsetzung
von
Beihilferechtsvorschriften
auf
nationaler
Ebene39,
die
unlängst
von
Sachverständigen
im
Auftrag
der
Kommission
durchgeführt
wurde,
lautet,
dass
1)
europäische
Unternehmen
sich
zunehmend
auf
Beihilfevorschriften
berufen,
um
die
Aufhebung
einer
diskriminierenden
finanziellen
Belastung
zu
erwirken,
von
der
ein
anderes
Unternehmen
freigestellt
ist
bzw.
wenn
die
Steuer
oder
Abgabe
zur
Finanzierung
unzulässiger
Beihilfen
dient,
aber
2)
Unternehmen
Beihilfevorschriften
nur
selten
als
Instrument
nutzen,
um
gegen
Verfälschungen
von
Wettbewerb
und
Handel
vorzugehen,
die
durch
Wettbewerbern
gewährte
rechtswidrige
Beihilfen
verursacht
werden.
A
study
recently
carried
out
by
a
group
of
experts
on
behalf
of
the
Commission
on
enforcement
of
state
aid
law
at
national
level39
concluded
that:
(1)
European
companies
increasingly
rely
on
state
aid
law
to
obtain
the
annulment
of
a
discriminatory
imposition
of
a
financial
burden
from
which
another
company
is
exempted
or
where
the
tax
or
levy
is
used
to
finance
unlawful
aid,
but
(2)
companies
rarely
use
state
aid
rules
as
an
instrument
to
challenge
the
distortion
of
competition
and
trade
caused
by
unlawful
subsidies
granted
to
competitors.
TildeMODEL v2018
In
mehr
als
drei
Communities
ist
der
Nutzer
selten
gleichzeitig
aktiv.
In
more
than
three
communities,
the
user
is
rarely
active
at
the
same.
CCAligned v1
Massage
-
eine
seltene
Gelegenheit,
den
Nutzen
und
Vergnügen
zu
bekommen!
Massage
-
is
a
rare
opportunity
to
benefit
and
pleasure!
CCAligned v1
Es
wurde
nachgewiesen,
dass
Soliris
für
Patienten
mit
diesen
seltenen
Krankheiten
einen
Nutzen
erbringt.
Soliris
was
shown
to
benefit
patients
with
these
rare
diseases.
ELRC_2682 v1
Wenn
du
keine
Spiele
spielen
oder
sehr
seltene
Nischen-Software
nutzen
musst,
wechsle
auf
Linux.
If
you
don't
need
to
play
games
or
to
use
some
very
rare
niche
software,
switch
to
Linux.
ParaCrawl v7.1
Die
Interessenträger
sollten
erwägen,
die
Richtlinie
über
die
Ausübung
der
Patientenrechte
in
der
grenzüberschreitenden
Gesundheitsversorgung
zur
Schaffung
europäischer
Referenznetze,
einschließlich
solcher
für
seltene
Tumore,
zu
nutzen.
Stakeholders
should
consider
using
the
Directive
on
the
application
of
patients’
rights
in
cross-border
healthcare
for
the
creation
of
European
Reference
Networks,
including
on
rare
tumours.
TildeMODEL v2018
Während
des
nächsten,
sieben
Jahre
umfassenden
Zeitraums
wird
die
EU
weiterhin
Mittel
zur
Erforschung
seltener
Krankheiten
zum
Nutzen
von
Patienten
in
Europa
und
der
ganzen
Welt
bereitstellen.
Over
the
next
seven-year
period,
the
EU
will
continue
to
fund
research
in
rare
diseases
for
the
benefit
of
patients
in
Europe
and
across
the
world.
TildeMODEL v2018
Wie
der
folgenden
Tabelle
zu
entnehmen
ist,
kennen
diejenigen,
die
die
Fernsehnachrichten,
die
Nachrichten
in
den
Tageszeitungen
und
die
Rundfunknachrichten
mehrmals
pro
Woche
oder
täglich
verfolgen,
die
Bezeichnung
für
die
gemeinsame
Währung
eher
als
Personen,
die
die
Medien
seltener
für
Informationszwecke
nutzen.
As
the
following
table
shows,
people
who
watch
the
news
on
television,
read
the
news
in
daily
newspapers
and
listen
to
the
news
on
the
radio
at
least
several
times
a
week
are
more
likely
to
know
the
name
of
the
single
currency
than
people
who
use
the
news
media
less
frequently.
EUbookshop v2
Dies
setztvoraus,
dass
man
sich
verstärkt
um
Personen
mit
geringer
Schulbildung
bemühen
muss,
dadiese
das
System
der
Erwachsenenbildung
in
der
Regel
seltener
nutzen.
This
implies
that
veryspecial
attention
should
be
devoted
to
people
of
low
scholastic
attainment,
because
these
arethe
people
least
likely
to
use
the
adult
training
system.
EUbookshop v2
Ein
schöner
Erfolg,
der
vor
allem
auf
die
Einsatzbereitschaft
einer
lokalen
Gemeinschaft
zurückzuführen
ist,
die
es
aufs
Beste
verstand,
ein
seltenes
Qualitätsprodukt
zu
nutzen.
The
project
has
been
a
resounding
success,
due
mainly
to
the
dynamism
of
the
local
community
who
knew
how
to
fully
exploit
the
potential
of
a
rare
quality
product.
EUbookshop v2
Auf
allen
drei
Ebenen
ist
ein
Einsatz
für
die
Achtung
der
Schwachen
möglich,
doch
selten
sind
sie
miteinander
verbunden
und
noch
seltener
nützen
sie
die
Synergien,
welche
aus
ihrem
Zusammenspiel
möglich
wären.
On
each
of
them
an
engagement
for
the
weak
is
possible,
but
unfortunately
these
levels
are
seldom
connected
with
each
other.
ParaCrawl v7.1
Dieser
innovative
Versorgungspfad
umfasst
die
Zusammenführng
von
Gesundheitsdiensten
mit
sozialen
und
unterstützenden
Dienstleistungen,
die
Menschen
mit
seltenen
Krankheiten
täglich
nutzen
(Dienstleistungen
für
Bildung,
Transport,
Freizeit
etc.)
sowie
die
Sicherstellung
des
Informations-
und
Wissensaustausches
zwischen
den
Dienstleistern.
The
innovative
care
pathway
involves
linking
health
services
with
the
social
and
support
services
that
people
with
a
rare
disease
and
their
families
use
on
a
daily
basis
(school,
transport,
leisure
services
etc.),
ensuring
the
transfer
of
information
and
expertise
between
service
providers.
ParaCrawl v7.1
Eines
der
Hauptprobleme
bei
Webwebweb.com
ist,
dass
die
Nutzer
selten
realisieren,
dass
Sie
diesen
Browser-Hijacker
selbst
auf
ihrem
Computer
installiert
haben.
One
of
the
main
issues
concerning
Webwebweb.com
is
that
users
seldom
realize
they
install
this
browser
hijacker
onto
their
computers
themselves.
ParaCrawl v7.1
Nicht
selten
brechen
Nutzer
eine
Suche
nach
einer
Reihe
vergeblicher
Versuche
ab,
obwohl
die
gewünschten
Informationen
vorhanden
sind.
Not
rarely,
users
stop
their
search
after
a
series
of
failed
attempts,
although
the
desired
information
is
available.
ParaCrawl v7.1
Somit
können
auch
solche
Nutzer
selten
genutzte
Funktionen,
deren
Bedienung
ihnen
nicht
geläufig
ist,
über
den
Anleitungsmodus
und
den
automatischen
Wechsel
in
den
Assistenzmodus
mit
Unterstützung
ausführen
und
erlernen.
Thus,
also
these
users,
by
means
of
the
instruction
mode
and
the
automatic
change-over
into
the
assistance
mode,
may
operate
and
learn
in
an
assisted
manner
rarely
used
functions
whose
operation
they
are
not
familiar
with.
EuroPat v2