Übersetzung für "Schlechte arbeitsbedingungen" in Englisch
Ein
weiterer
Grund
sind
schlechte
Arbeitsbedingungen,
die
die
Menschen
vorzeitig
aufbrauchen.
It
is
also
the
result
of
poor
working
environments
that
cause
people
to
become
exhausted
before
their
time.
Europarl v8
Und
schlechte
Arbeitsbedingungen
hast
du
noch
nie
erlebt.
You've
never
even
seen
a
sweatshop.
OpenSubtitles v2018
Nun,
dieses
Gewerbe
ist
bekannt
für
zweitklassige
Bezahlung
und
schlechte
Arbeitsbedingungen.
Now,
this
is
trade
notorious
for
its
mediocre
pay
and
poor
working
conditions.
OpenSubtitles v2018
Sie
brauchen
eine
Absicherung
gegen
schlechte
Arbeitsbedingungen.
They
need
protection
against
bad
working
conditions.
EUbookshop v2
Schlechte
oder
gefährliche
Arbeitsbedingungen
kosten
die
EU-Wirtschaftderzeit
etwa
3
%
des
BSP.
Poor
or
unsafe
workingconditions
currently
cost
the
EU
economysome
3%
of
GNP.
EUbookshop v2
Schlechte
Arbeitsbedingungen
und
Schichtarbeit
sind
in
ihrer
Auswirkung
kumulativ.
The
Group
felt
that
those
conditions
needed
to
be
elaborated
by
the
Foundation
which
should
take
stock
of
the
extent
of
knowledge
and
make
available
the
facts
to
governments,
trade
unions
and
em
ployers
organisations.
EUbookshop v2
Ablenkungen
durch
schlechte
Arbeitsbedingungen
oder
Materialien
sind
unerwünscht.
Distractions
resulting
from
poor
working
conditions
or
materials
are
unwelcome.
ParaCrawl v7.1
Länder,
in
denen
ein
hohes
Risiko
für
Menschenrechtsverletzungen
und
schlechte
Arbeitsbedingungen
besteht.
Countries
where
there
is
a
high
risk
of
human
rights
abuses
and
poor
working
conditions.
ParaCrawl v7.1
Schlechte
Arbeitsbedingungen
sind
leider
allzu
oft
die
Kehrseite.
Poor
working
conditions
unfortunately
are
all
too
often
the
downside.
ParaCrawl v7.1
Schlechte
Arbeitsbedingungen
tragen
maßgeblich
zur
Entwicklung
von
Krankheiten
in
Entwicklungs-
und
Schwellenländern
bei.
Poor
working
conditions
play
a
significant
part
in
the
spread
of
diseases
in
developing
countries
and
emerging
economies.
ParaCrawl v7.1
Die
wesentlichen
Gründe
hierfür
sind
niedrige
Gehälter,
schlechte
Arbeitsbedingungen
und
mangelnde
Unterkünfte.
The
main
causes
are
low
salaries,
poor
working
conditions
and
a
lack
of
accommodation.
ParaCrawl v7.1
Sie
entstehen
durch
schlechte
Lebens-
und
Arbeitsbedingungen.
They
are
generated
by
poor
living
and
working
conditions.
ParaCrawl v7.1
Schlechte
Arbeitsbedingungen
und
ungesunde
Arbeitsumgebungen
verursachen
erhebliche,
vermeidbare
Kosten
für
das
Unternehmen.
Poor
work
quality
and
unhealthy
work
environments
cause
substantial,
preventable
costs
to
business.
ParaCrawl v7.1
Der
Wettbewerb
der
Unternehmen
in
Europa
darf
nicht
über
schlechte
Arbeitsbedingungen
ausgetragen
werden.
Businesses
in
Europe
must
not
be
allowed
to
use
poor
working
conditions
as
a
way
of
gaining
a
competitive
advantage.
ParaCrawl v7.1
Schlechte
Arbeitsbedingungen
und
die
Slums
sind
sehr
heiße
Eisen,
wenn
man
das
anfasst.
Sweatshops
and
tenements
are
very
hot
stuff
to
handle.
OpenSubtitles v2018
Mit
anderen
Worten,
schlechte
Arbeitsbedingungen
sind
nicht
der
eigentliche
Grund
für
Arbeitsschwierigkeiten
und
-streitigkeiten.
In
other
words,
bad
conditions
of
work
are
actually
not
the
reason
for
labor
troubles
and
disputes.
ParaCrawl v7.1
In
Entwicklungs-
und
Schwellenländern
sind
schlechte
Arbeitsbedingungen
eine
der
Hauptursachen
für
Krankheiten
und
Unfälle
am
Arbeitsplatz.
Poor
working
conditions
are
among
the
main
causes
of
workplace-related
diseases
and
accidents
in
developing
and
emerging
economies.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
nur
sagen:
Sie
irren,
wenn
Sie
glauben,
dass
eine
wissensbasierte
nachhaltige
Wirtschaft
auf
Unsicherheit
und
schlechte
Arbeitsbedingungen
aufgebaut
werden
kann.
All
I
can
say
here
is
that
you
are
wrong
if
you
think
that
a
knowledge-based,
sustainable
economy
can
be
developed
on
the
basis
of
uncertainty
and
poor
working
conditions.
Europarl v8
Ich
würde
gern
die
Meinung
des
Herrn
Kommissar
zu
Paragraf
22
hören,
anders
ausgedrückt
zu
der
Gefahr,
dass
es
durch
die
Rücknahme
der
Handelspräferenzen
für
Länder
schwieriger
wird,
bestimmte
Probleme,
wie
etwa
schlechte
Arbeitsbedingungen,
zu
überwinden.
I
would
like
to
know
the
Commissioner's
view
on
paragraph
22;
in
other
words,
the
risk
that
withdrawal
of
trade
preferences
will
make
it
harder
for
countries
to
get
away
from
situations
such
as
poor
working
conditions.
Europarl v8
Es
besteht
Bedarf
an
Ausbildung,
Information
und
technischem
Wissen,
wie
auch
Sie
in
Ihrem
Entschließungsentwurf
sagen,
und
niemand
hat
ein
Interesse
daran,
daß
schlechte
Arbeitsbedingungen
als
Konkurrenzmittel
auf
dem
Binnenmarkt
eingesetzt
werden.
There
is
a
need
for
training,
information
and
technical
know-how,
as
you
say
in
your
motion
for
a
resolution,
and
it
serves
no
one's
interest
to
have
poor
working
conditions
used
as
a
means
of
competition
in
the
internal
market.
Europarl v8
Das
ist
außer
für
die
eigenen
Bürger
dieser
Länder
auch
dazu
wichtig,
daß
gesichert
werden
kann,
daß
nicht
schlechte
Arbeitsbedingungen
und
gefährliche
Erzeugnisse
ausschlaggebend
für
einen
Wettbewerbsvorteil
auf
dem
Binnenmarkt
sind.
This
is
important,
not
only
for
the
citizens
of
these
countries,
but
also
to
ensure
that
bad
working
conditions
or
dangerous
products
cannot
get
to
be
a
tempting
source
of
competition
in
the
internal
European
markets.
Europarl v8
Die
Kehrseite
sind
schlechte
Arbeitsbedingungen,
niedrige
Löhne,
weiterer
Raubbau
an
der
Umwelt
sowie
mehr
Tierquälerei.
The
downside
of
these
are
bad
working
conditions,
low
salaries,
further
destruction
of
the
environment
and
an
increase
in
animal
suffering.
Europarl v8
Die
Liberalisierung
in
den
heute
noch
reglementierten
Sektoren
bringt
Profite
für
einige
wenige
und
für
alle
anderen
Unfälle
und
schlechte
Arbeitsbedingungen,
Niedriglöhne,
Entlassungen,
eine
Verschlechterung
der
Dienstleistungen
für
die
Nutzer.
The
liberalisation
of
sectors
that
are
currently
regulated
will
spell
profits
for
some,
but
for
the
rest
it
will
mean
accidents,
poor
working
conditions,
redundancy
and
for
the
passengers,
a
lower
standard
of
service.
Europarl v8
Vielmehr
nutzen
sie
die
Beschäftigungsunsicherheit,
befristete
Verträge,
ausstehende
Lohnzahlungen
und
schlechte
Arbeitsbedingungen
für
sich
aus.
What
they
do
is
make
use
of
job
instability,
short-term
contracts,
salaries
in
arrears
and
precarious
labour
conditions.
Europarl v8
Schlechte
Arbeitsbedingungen,
niedrige
Gehälter,
die
zudem
noch
unregelmäßig
gezahlt
werden,
der
Mangel
an
Medikamenten
und
Ausrüstungen
sowie
fehlende
Aufstiegschancen
treiben
medizinische
Fachkräfte
aus
dem
Land.
The
‘push’
factors
of
poor
working
conditions,
low
salaries
–
which
are
paid
irregularly,
lack
of
drugs
and
equipment
and
lack
of
career
prospects
all
contribute
to
the
migration
of
health
workers.
Europarl v8
Die
Flexicurity-Debatte
zeigt
außerdem,
dass
schlechte
Entlohnung
und
Arbeitsbedingungen
für
uns
kein
Mittel
im
Wettbewerb
mit
den
Ländern
außerhalb
der
EU
sind.
The
flexicurity
debate
also
shows
that
we
cannot
use
low
wages
and
poor
working
conditions
to
compete
with
countries
outside
the
EU.
Europarl v8
Ohne
diese
Vorschriften
würden
wir
die
Unternehmen
begünstigen,
die
niedrige
Löhne
zahlen
und
schlechte
Arbeitsbedingungen
bieten,
was
keine
Wettbewerbsneutralität
schaffen
würde.
If
we
had
not
had
these
regulations,
we
should
have
benefited
those
companies
that
pay
poor
wages
and
those
that
have
rotten
working
conditions.
Europarl v8
Zweitens
sind
die
in
der
Industrie
beschäftigten
Frauen
eher
in
typisch
weiblichen
Bereichen
tätig,
die
sehr
arbeitsintensiv
sind
und
sich
durch
schlechte
Arbeitsbedingungen
und
niedrige
Löhne
auszeichnen.
Secondly,
those
women
who
work
in
industry
tend
to
be
in
typically
female
sectors
which
are
very
labour-intensive
and
characterised
by
poor
working
conditions
and
low
wages.
Europarl v8
Als
Gründe
für
unzureichende
interne
Kontrollen
werden
häufig
schlechte
Arbeitsbedingungen
oder
schwierige
Einsatzbedingungen
angeführt,
was
das
Amt
für
Interne
Aufsichtsdienste
jedoch
nicht
akzeptieren
kann.
Adverse
working
conditions
or
difficult
operational
conditions
are
often
cited
as
reasons
for
poor
internal
controls,
reasons
that
the
Office
of
Internal
Oversight
Services
cannot
accept.
MultiUN v1