Übersetzung für "Arbeitsbedingungen" in Englisch

Gleichbehandlung kann nicht allein durch die Gestaltung der Arbeitsbedingungen zustande kommen.
Equality cannot be summed up by merely invoking working conditions.
Europarl v8

Das sind keine gleichen Arbeitsbedingungen für alle.
Surely this is not what is meant by working on equal terms.
Europarl v8

Einwanderinnen müssen sich mit den schwierigsten Arbeitsbedingungen plagen.
The most difficult working conditions are faced by female immigrants.
Europarl v8

Dies wird zu einer erheblichen Verschlechterung des Niveaus der Arbeitsbedingungen führen.
This will result in a sharp deterioration in the level of working conditions.
Europarl v8

Hinzu kamen Konflikte in Sachen Umwelt und Arbeitsbedingungen.
There have also been environmental and working environment disputes.
Europarl v8

Die Kommission sorgt sich im übrigen um die Arbeitsbedingungen der humanitären Hilfsorganisationen.
The Commission is also concerned about the working conditions of the humanitarian aid organizations.
Europarl v8

Sie gewährleisten die Qualität des Dienstes und auch sicherer Arbeitsbedingungen.
They guarantee a quality service and safe working conditions.
Europarl v8

Die Arbeitsbedingungen und der soziale Schutz der Arbeitnehmer widerspiegeln ebenfalls diesen Variationsreichtum.
This range is also reflected in the working conditions and social protection enjoyed by workers.
Europarl v8

Dafür müssen wir ihnen bessere Arbeitsbedingungen schaffen.
In order to do that, we have to create better work conditions for them.
Europarl v8

Sie glauben, dass die Gewerkschaften einem die Arbeitsbedingungen vorschreiben sollten.
They believe trade unions should prescribe your working conditions.
Europarl v8

Die Arbeitsbedingungen auf vielen dieser Fischereifahrzeuge sind nichts Geringeres als Sklavenarbeit.
Working conditions aboard many of these vessels are nothing short of slave labour.
Europarl v8

Ich sprach von besseren Arbeitsbedingungen und qualitativ hochwertigen Arbeitsplätzen.
What I spoke about was better working conditions and quality jobs.
Europarl v8

Dieses ist für das Bestehen und die Arbeitsbedingungen von KMU wirklich sehr wichtig.
This is really very important for the existence and working conditions of SMEs.
Europarl v8

Uns erwarten unsichere Arbeitsplätze, Verschlechterung der Arbeitsbedingungen, allgemeiner sozialer Abstieg.
We can expect loss of job security, the erosion of working conditions, widespread social decline.
Europarl v8

Die Rechte von Ärzten und ihre Arbeitsbedingungen fielen dem zum Opfer.
It took away doctors' rights and it took away their working conditions.
Europarl v8

Eine derartige Entwicklung wäre für die Löhne und Arbeitsbedingungen kanadischer Arbeiter verhängnisvoll.
Such a development would be ominous for Canadian workers' pay and conditions.
Europarl v8

Damit meine ich die Arbeitsbedingungen von Arbeitnehmern und die Fahrgastrechte.
I am referring to the working conditions of workers and the rights of passengers.
Europarl v8

Welche Arbeitsbedingungen und Sozialstandards gelten hier?
What kind of working conditions and social standards are effective there?
Europarl v8

Da sich unsere Arbeitsbedingungen verbessert haben, können wir länger arbeiten.
We are working under better conditions, which allows us to work for longer.
Europarl v8

Wir müssen Sozialfürsorge und Arbeitnehmerrechte garantieren und fortwährend stärken sowie angemessene Arbeitsbedingungen schaffen.
We must guarantee and constantly strengthen social welfare and workers' rights, and provide decent working conditions.
Europarl v8

Lokale Beschäftigungsinitiativen ermöglichen bessere Lebens- und Arbeitsbedingungen.
Local employment initiatives make it possible to improve living and working conditions.
Europarl v8

Freier Warenverkehr heißt gleichzeitig Harmonisierung der Arbeitsbedingungen.
Free movement of goods goes with harmonization of working conditions.
Europarl v8

Ich bin mir der schwierigen Arbeitsbedingungen und des Zeitdrucks sehr wohl bewusst.
I am very well aware of the difficult work conditions and the time pressure.
Europarl v8

Gleiche Arbeitsbedingungen sind ein Grundrecht und sollten eine Selbstverständlichkeit sein.
The right to equal conditions at the workplace is a fundamental right and should go without saying.
Europarl v8

Ein weiterer Grund sind schlechte Arbeitsbedingungen, die die Menschen vorzeitig aufbrauchen.
It is also the result of poor working environments that cause people to become exhausted before their time.
Europarl v8

Es fehlt aber auf breiter Front an familienfreundlichen Arbeitsbedingungen.
However, in many cases working conditions are not sufficiently family friendly.
Europarl v8

Hinzu kommen noch die Arbeitsbedingungen der Frauen und die Ausbeutung von Kindern.
Not to mention working conditions for women and child labour.
Europarl v8

Harte Arbeitsbedingungen und die Ausbeutung der Arbeitnehmer lassen die Zukunft zunehmend unsicherer erscheinen.
Stressful working conditions and the exploitation of workers mean that the future appears ever more uncertain.
Europarl v8

Arbeitnehmer und Arbeitgeber schließen freiwillige Vereinbarungen über Vergütungen und Arbeitsbedingungen ab.
Employees and employers enter into voluntary agreements on wages and working conditions.
Europarl v8