Übersetzung für "Ruhig geworden" in Englisch

In letzter Zeit ist es aber ruhig geworden.
Lately, things are more quiet.
GlobalVoices v2018q4

Der Priester war im Nu wieder kalt und ruhig geworden.
The priest, in an instant, became cold and calm again.
Books v1

Seit der letzten großen Aktion ist es ruhig geworden.
It's been a little slow since the last big showdown and all.
OpenSubtitles v2018

Zugegeben, das Geschäft ist ruhig geworden, seit mein Sohn tot ist.
Admittedly, that business has slowed down since my son died.
OpenSubtitles v2018

Wir und die Mexikaner,... es war irgendwie ruhig geworden.
Us and the Mexicans... it's been kinda quiet.
OpenSubtitles v2018

Zuletzt war es jedoch etwas ruhig um sie geworden.
Lately it has become quiet around her.
ParaCrawl v7.1

Ich fühle mich so gut, als wäre alles ruhig geworden.
I feel so good as if everything becomes still.
ParaCrawl v7.1

Fünf Jahre nach dem Ausstieg aus der Milchkontingentierung ist es ruhig geworden.
Five years after the abolition of the milk quotas things have quietened down.
ParaCrawl v7.1

Es war ruhig geworden um Hubert von Goisern.
Things had calmed down around Hubert von Goisern.
ParaCrawl v7.1

Es ist ruhig geworden um die KBA Journal.
Things have gone quiet for the KBA Journal.
CCAligned v1

Prepaid Kreditkarten ruhig geworden berühmt in Deutschland aus verschiedenen Gründen.
Prepaid credit cards have become quiet famous in United Kingdom due to various reasons.
ParaCrawl v7.1

Naja, was heißt ruhig geworden??
Are you going to?
ParaCrawl v7.1

Es war aus einem recht guten Grund ruhig geworden.
It's been quiet for a good reason.
ParaCrawl v7.1

In den letzten Wochen ist es ruhig um mesh geworden.
In recent weeks, it has been quiet in the world of mesh.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht so, dass einfach alles ruhig geworden ist.
It is not just that everything has quietened down.
ParaCrawl v7.1

Um die Greenlight Media ist es in den letzten Jahren eher ruhig geworden.
Things have become rather quiet around Greenlight Media in recent years.
ParaCrawl v7.1

Heutzutage ist es ruhig geworden um den deutschen Spitz.
These days it is much quieter for the German Spitz.
ParaCrawl v7.1

Es ist ruhig geworden in mir.
It has become quiet inside me.
ParaCrawl v7.1

Um die Shooting-Stars THE SWORD war es zuletzt ein wenig ruhig geworden.
Things have gone quiet on THE SWORD front lately.
ParaCrawl v7.1

Auf den Straßen ist es ruhig geworden, seit wir Darhk aus dem Spiel genommen haben.
The streets have gone quiet since we took Darhk off the board.
OpenSubtitles v2018

Sie war schon langsam geworden, ruhig, man sah deutlich, dass sie krank war.
She had become already slowly, calm, one saw clearly that she was ill.
ParaCrawl v7.1

Die letzten Jahre ist es ruhig geworden um die visionäre Marke Bionicon aus Bayern.
The last few years have been pretty quiet from the visionary brand Bionicon from Bavaria.
ParaCrawl v7.1

Jetzt, im Herbst seines Lebens, ist es um ihn und für ihn ruhig geworden.
Now that Orashan entered the autumn of his life everything has become more quiet.
ParaCrawl v7.1

In Bangkok scheint es wieder relativ ruhig geworden zu sein, obwohl die Hauptstadt letzte Nacht infolge des Eingreifens von staatlichen Sicherheitskräften in Flammen stand.
Relative calm seems to have returned to Bangkok, although the capital was ablaze last night following intervention by government forces.
Europarl v8