Übersetzung für "Ruhig geworden" in Englisch
In
letzter
Zeit
ist
es
aber
ruhig
geworden.
Lately,
things
are
more
quiet.
GlobalVoices v2018q4
Der
Priester
war
im
Nu
wieder
kalt
und
ruhig
geworden.
The
priest,
in
an
instant,
became
cold
and
calm
again.
Books v1
Seit
der
letzten
großen
Aktion
ist
es
ruhig
geworden.
It's
been
a
little
slow
since
the
last
big
showdown
and
all.
OpenSubtitles v2018
Zugegeben,
das
Geschäft
ist
ruhig
geworden,
seit
mein
Sohn
tot
ist.
Admittedly,
that
business
has
slowed
down
since
my
son
died.
OpenSubtitles v2018
Wir
und
die
Mexikaner,...
es
war
irgendwie
ruhig
geworden.
Us
and
the
Mexicans...
it's
been
kinda
quiet.
OpenSubtitles v2018
Zuletzt
war
es
jedoch
etwas
ruhig
um
sie
geworden.
Lately
it
has
become
quiet
around
her.
ParaCrawl v7.1
Ich
fühle
mich
so
gut,
als
wäre
alles
ruhig
geworden.
I
feel
so
good
as
if
everything
becomes
still.
ParaCrawl v7.1
Fünf
Jahre
nach
dem
Ausstieg
aus
der
Milchkontingentierung
ist
es
ruhig
geworden.
Five
years
after
the
abolition
of
the
milk
quotas
things
have
quietened
down.
ParaCrawl v7.1
Es
war
ruhig
geworden
um
Hubert
von
Goisern.
Things
had
calmed
down
around
Hubert
von
Goisern.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ruhig
geworden
um
die
KBA
Journal.
Things
have
gone
quiet
for
the
KBA
Journal.
CCAligned v1
Prepaid
Kreditkarten
ruhig
geworden
berühmt
in
Deutschland
aus
verschiedenen
Gründen.
Prepaid
credit
cards
have
become
quiet
famous
in
United
Kingdom
due
to
various
reasons.
ParaCrawl v7.1
Naja,
was
heißt
ruhig
geworden??
Are
you
going
to?
ParaCrawl v7.1
Es
war
aus
einem
recht
guten
Grund
ruhig
geworden.
It's
been
quiet
for
a
good
reason.
ParaCrawl v7.1
In
den
letzten
Wochen
ist
es
ruhig
um
mesh
geworden.
In
recent
weeks,
it
has
been
quiet
in
the
world
of
mesh.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
so,
dass
einfach
alles
ruhig
geworden
ist.
It
is
not
just
that
everything
has
quietened
down.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Greenlight
Media
ist
es
in
den
letzten
Jahren
eher
ruhig
geworden.
Things
have
become
rather
quiet
around
Greenlight
Media
in
recent
years.
ParaCrawl v7.1
Heutzutage
ist
es
ruhig
geworden
um
den
deutschen
Spitz.
These
days
it
is
much
quieter
for
the
German
Spitz.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ruhig
geworden
in
mir.
It
has
become
quiet
inside
me.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Shooting-Stars
THE
SWORD
war
es
zuletzt
ein
wenig
ruhig
geworden.
Things
have
gone
quiet
on
THE
SWORD
front
lately.
ParaCrawl v7.1
Auf
den
Straßen
ist
es
ruhig
geworden,
seit
wir
Darhk
aus
dem
Spiel
genommen
haben.
The
streets
have
gone
quiet
since
we
took
Darhk
off
the
board.
OpenSubtitles v2018
Sie
war
schon
langsam
geworden,
ruhig,
man
sah
deutlich,
dass
sie
krank
war.
She
had
become
already
slowly,
calm,
one
saw
clearly
that
she
was
ill.
ParaCrawl v7.1
Die
letzten
Jahre
ist
es
ruhig
geworden
um
die
visionäre
Marke
Bionicon
aus
Bayern.
The
last
few
years
have
been
pretty
quiet
from
the
visionary
brand
Bionicon
from
Bavaria.
ParaCrawl v7.1
Jetzt,
im
Herbst
seines
Lebens,
ist
es
um
ihn
und
für
ihn
ruhig
geworden.
Now
that
Orashan
entered
the
autumn
of
his
life
everything
has
become
more
quiet.
ParaCrawl v7.1
In
Bangkok
scheint
es
wieder
relativ
ruhig
geworden
zu
sein,
obwohl
die
Hauptstadt
letzte
Nacht
infolge
des
Eingreifens
von
staatlichen
Sicherheitskräften
in
Flammen
stand.
Relative
calm
seems
to
have
returned
to
Bangkok,
although
the
capital
was
ablaze
last
night
following
intervention
by
government
forces.
Europarl v8