Übersetzung für "Prozess des wandels" in Englisch
Erstens:
In
der
Europäischen
Union
unterliegen
wir
einem
Prozess
des
ständigen
Wandels.
My
first
point
is
that,
in
the
European
Union,
we
are
in
a
constant
process
of
change.
Europarl v8
Der
Prozess
des
Wandels
in
der
GFS
sollte
fortgesetzt
werden.
The
process
of
change
that
the
JRC
has
been
engaged
in
should
continue.
TildeMODEL v2018
Der
Prozess
des
wirtschaftlichen
Wandels
war
von
größeren
Veränderungen
auf
dem
Arbeitsmarkt
begleitet.
The
process
of
economic
transition
has
been
accompanied
by
major
changes
in
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
Sie
unterstützt
den
Prozess
des
Wandels
in
Chiapas
und
wird
diesen
genau
verfolgen.
The
EU
supports
the
process
for
change
in
Chiapas
which
the
EU
will
follow
closely.
TildeMODEL v2018
Dieser
zeigt
Unternehmen,
wo
sie
im
Prozess
des
digitalen
Wandels
stehen.
It
shows
companies
where
they
stand
in
the
process
of
digital
transformation.
ParaCrawl v7.1
Der
Prozess
des
Wandels
macht
weiterhin
Fortschritte!
The
process
for
change
is
making
headway!
ParaCrawl v7.1
Die
digitale
Transformation
beinhaltet
einen
Prozess
des
Wandels.
Digital
transformation
involves
a
process
of
change.
ParaCrawl v7.1
Die
Kreativindustrie
befindet
sich
in
einem
Prozess
des
ständigen
Wandels.
The
creative
industry
is
in
a
process
of
constant
flux.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
alle
Akteure
in
diesen
Prozess
des
Wandels
eingebunden
werden?
How
can
all
stakeholders
become
involved
in
this
process
of
change?
ParaCrawl v7.1
Dieser
Prozess
des
Wandels
ist
in
der
Tat
ein
Prozess
massiver
Umwandlungen.
This
process
of
change
is
really
a
process
of
massive
transformation.
ParaCrawl v7.1
Der
Prozess
des
Wandels
ist
etwas
ganz
Natürliches
für
euch.
The
process
of
change
is
natural
to
you.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
kontinuierlicher
Prozess
des
Wandels,
der
ziemlich
schnell
verläuft.
It’s
a
continuous
step-change
process.
ParaCrawl v7.1
Zuviel
russische
Beteiligung
am
Prozess
des
Wandels
wird
wesentliche
geopolitische
Veränderungen
in
der
Region
verhindern.
Too
much
Russian
involvement
in
the
process
of
change
will
impede
essential
geopolitical
changes
in
the
region.
Europarl v8
Die
von
Amerika
angeführte
Invasion
des
Irak
sollte
einen
Prozess
des
Wandels
im
Nahen
Osten
einleiten.
The
American-led
invasion
of
Iraq
was
supposed
to
begin
a
process
of
transformation
across
the
Middle
East.
News-Commentary v14
Der
Prozess
des
Wandels
muss
mehr
Gewinner
hervorbringen
und
zu
umfassenderen
Möglichkeiten
des
sozialen
Aufstiegs
führen.
There
must
be
more
winners
from
the
process
of
change
and
more
upwards
mobility.
TildeMODEL v2018
In
den
1990er-Jahren
durchliefen
die
Volkswirtschaften
einiger
neuer
Mitgliedstaaten
einen
Prozess
des
strukturellen
Wandels.
In
the
1990s,
the
economies
of
some
new
Member
States
underwent
structural
change.
TildeMODEL v2018
Die
Faktoren,
die
diesen
Prozess
des
Wandels
massiv
zu
behindern
scheinen,
werden
ebenfalls
erörtert.
The
factors
that
appear
to
significantly
hinder
the
change
process
are
also
discussed.
EUbookshop v2
Gleichzeitig
findet
ein
Prozess
des
stetigen
technologischen
Wandels
und
der
fortwährenden
industriellen
Innovation
statt.
At
the
same
time
there
will
be
continuing
technological
change
and
industrial
innovation.
EUbookshop v2
In
den
1990er-Jahren
durchliefen
die
Volkswirtscha
en
einiger
neuer
Mitgliedstaaten
einen
Prozess
des
strukturellen
Wandels.
In
the
1990s,
the
economies
of
some
new
Member
States
underwent
structural
change.
EUbookshop v2
Der
Zivilgesellschaft
komme
im
aktuellen
Prozess
des
demokratischen
Wandels
in
der
Tat
eine
zentrale
Rolle
zu.
Civil
society
had
a
fundamental
role
to
play
in
the
process
of
democratic
change
that
they
were
going
through.
TildeMODEL v2018
Unsere
Jahreszeiten,
wie
der
Tau,
sind
ein
Prozess
des
Wandels
von
Herrlichkeit
zu
Herrlichkeit.
Our
seasons,
like
the
dew,
are
a
process
of
moving
from
glory
to
glory.
ParaCrawl v7.1
Der
Prozess
des
Wandels
in
der
Technologie
hält
uns
engagiert
bei
der
Modifizierung
des
Entwurfs.
The
process
of
change
in
technology
is
keeping
us
engaged
in
modifying
the
design.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ihr
die
Schmutzigkeit
untersucht
habt,
dann
untersucht
den
Prozess
des
Wandels
im
Körper.
Once
you've
investigated
filthiness,
you
then
investigate
the
process
of
change
in
the
body.
ParaCrawl v7.1
Den
Prozess
des
soziokulturellen
Wandels
abkürzen
zu
wollen,
führt
nur
bedingt
zum
gewünschten
Erfolg.
Any
attempt
to
foreshorten
the
process
of
sociocultural
change
will
be
limited
in
its
success.
ParaCrawl v7.1
Der
Prozess
des
Wandels
von
einer
Realität
zur
anderen
wird
so
sanft
wie
möglich
durchgeführt.
The
process
of
change
from
one
reality
to
another
is
being
carried
out
as
gently
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Je
mehr
Sie
Ihr
Selbstbewusstsein
aufbauen,
desto
effektiver
ist
der
Prozess
des
Wandels
werden.
The
more
you
can
build
your
self-awareness,
the
more
efficient
the
process
of
change
will
be.
ParaCrawl v7.1
Syriza
widersetzte
sich
ebenfalls
dem
Verfassungsvertrag,
jedoch
erst
nach
einem
langen
Prozess
des
Wandels.
SYRIZA
was
equally
opposed
to
the
Constitutional
Treaty
but
only
as
the
result
of
a
long
process
of
change.
ParaCrawl v7.1
Initiativen
der
Veränderung
schlägt
vor,
diesen
Prozess
des
inneren
Wandels
zu
unterstützen
durch:
Initiatives
of
Change
proposes
some
tools
for
this
process
of
inner
transformation:
ParaCrawl v7.1
Denn
einige
dieser
Länder
befinden
sich
ebenfalls
in
einem
langfristigen
Prozess
des
demokratischen
Wandels,
der
Offenheit
und
der
Reform.
Some
of
those
countries
have
also
embarked
on
a
long-term
process
of
democratic
transition,
openness
and
reform.
Europarl v8