Übersetzung für "Des prozesses" in Englisch
Die
Risiken
könnten
definitiv
aus
der
Inhaberschaft
des
politischen
Prozesses
herrühren.
The
risks
could
definitely
come
from
ownership
of
the
political
process.
Europarl v8
Aber
wir
brauchen
jetzt
eine
klarere
Definition
der
Ziele
des
Korfu-Prozesses.
However,
we
now
need
a
clear
definition
of
the
goals
of
the
Corfu
Process.
Europarl v8
Damit
meine
ich
eine
echte
Eigenverantwortung
innerhalb
des
Prozesses.
By
this
I
mean
real
ownership
of
the
process.
Europarl v8
Das
Abkommen
sollte
jedoch
nicht
als
Ende
des
Prozesses
gesehen
werden.
However,
the
Agreement
should
not
be
seen
as
the
end
of
the
process.
Europarl v8
Die
Automatisierung
des
Prozesses
wird
uns
politische
Entscheidungen
in
der
Zukunft
dementsprechend
vereinfachen.
Accordingly,
automation
of
the
process
will
simplify
our
political
decision
making
in
future.
Europarl v8
Strategieberichte
stellen
außerdem
eine
Bewertung
des
laufenden
Prozesses
dar.
Strategic
reporting
is
also
an
evaluation
of
the
ongoing
process.
Europarl v8
Möglicherweise
erleben
wir
erstmals
den
Fall
einer
rückläufigen
Entwicklung
des
normalen
demokratischen
Prozesses.
We
are
dealing
-
perhaps
for
the
first
time
-
with
regression
of
the
normal
democratic
process.
Europarl v8
Die
niederländische
Präsidentschaft
wird
jedenfalls
die
Weiterentwicklung
des
post-Barcelona-Prozesses
nachhaltig
unterstützen.
The
presidency
will
certainly
be
doing
everything
it
can
to
promote
the
further
development
of
the
post-Barcelona
process.
Europarl v8
Das
wird
jedoch
noch
nicht
das
Ende
des
Prozesses
darstellen.
But
that
will
not
be
the
end
of
the
process.
Europarl v8
Am
Ende
des
Prozesses
werden
die
Freiwilligen
jedoch
reiche
Erfahrungen
gewonnen
haben.
But
at
the
end
of
the
process
the
volunteers
will
have
gained
a
rich
experience.
Europarl v8
Sie
alle
sollten
gleichermaßen
Gegenstand
des
gegenwärtigen
Prozesses
der
Beseitigung
nachteiliger
Verzerrungen
sein.
This
process
of
eliminating
distortions
cannot
and
should
not
be
used
to
limit
the
subsidiarity
principle.
Europarl v8
Meines
Erachtens
beinhalten
ihre
jetzigen
Vorschläge
keine
ausreichende
Neuausrichtung
des
Prozesses.
I
do
not
think
they
keep
the
process
in
a
sharp
enough
focus.
Europarl v8
Ich
unterstütze
auch
die
größere
Beteiligung
von
Eurojust
von
Beginn
des
Prozesses.
I
also
support
the
increased
involvement
of
Eurojust
from
the
start
of
the
process.
Europarl v8
Andererseits
würde
die
Kontrolle
des
Prozesses
ziemlich
schwierig
sein.
On
the
other
hand,
controlling
the
process
would
be
rather
difficult.
Europarl v8
Das
wird
im
Laufe
des
Prozesses
sowieso
notwendig
sein.
That
will
be
necessary
during
the
course
of
the
process
in
any
case.
Europarl v8
Wir
sind
noch
nicht
ganz
am
Ende
des
Prozesses
angelangt.
We
still
have
not
quite
got
to
the
end
of
that
process.
Europarl v8
Wir
müssen
den
Impuls
des
Prozesses
nutzen.
We
need
to
keep
up
the
momentum
of
the
process.
Europarl v8
Hier
ist
also
echte
Eigenverantwortung
innerhalb
des
Prozesses
gefragt.
So
real
ownership
of
the
process
is
needed
here.
Europarl v8
Diese
Mindestgarantien
sind
Teil
der
Nabelschnur,
des
historischen
Prozesses
der
europäischen
Integration.
These
minimum
guarantees
are
part
of
the
umbilical
cord,
the
historical
process
of
European
integration.
Europarl v8
Es
ist
jedoch
noch
wichtiger,
die
Reform
des
Bologna-Prozesses
fortzusetzen.
However,
continuing
the
reform
of
the
Bologna
Process
is
even
more
important.
Europarl v8
Ich
glaube,
die
Unterstützung
des
Prozesses
für
afrikanische
Einheit
ist
wichtig.
I
believe
that
support
for
the
process
of
African
unity
is
important.
Europarl v8
Spezifische
Frauenförderung
repräsentiert
schlicht
den
Stand
des
Prozesses
der
Zivilisation.
Targeted
assistance
for
women
simply
reflects
our
stage
in
the
process
of
civilisation.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
in
der
letzten
Phase
des
Prozesses
zur
Vorbereitung
des
Referendums.
We
are
now
in
the
home
straight
of
the
referendum
process.
Europarl v8
Marokko
hat
assoziierten
Status,
Marokko
ist
Teil
des
Barcelona-Prozesses.
Morocco
has
associate
status,
Morocco
is
part
of
the
Barcelona
process.
Europarl v8
So
liest
sich
meine
Bilanz
des
derzeitigen
demokratischen
Prozesses
in
der
Türkei.
Such
is
my
reading
of
the
present
democratic
process
in
Turkey.
Europarl v8
Der
erste
ist
die
Liste
militärischer
Interventionen
der
Türkei
während
des
politischen
Prozesses.
The
first
is
Turkey's
history
of
military
intervention
in
the
political
process.
Europarl v8
Die
zweite
Frage
betrifft
die
Finanzierung
des
gesamten
Prozesses.
The
second
question
concerns
the
financing
of
the
whole
process.
Europarl v8
Mit
anderen
Worten
darf
dies
kein
Beispiel
der
Länge
des
politischen
Prozesses
werden.
In
other
words,
this
must
not
turn
into
an
example
of
how
long
the
political
process
can
take.
Europarl v8
Trotz
all
dem
wurden
jedoch
nicht
alle
Ziele
des
Helsinki-Prozesses
erreicht.
Despite
this,
however,
not
all
the
objectives
of
the
Helsinki
Process
have
been
fully
achieved.
Europarl v8
Das
Referendum
ist
nicht
das
Ende
des
Prozesses,
sondern
sein
Anfang.
The
referendum
is
not
the
end
of
the
process
but
the
start
of
it.
Europarl v8