Übersetzung für "Probleme entstanden" in Englisch
Sind
durch
den
Einsatz
der
Kommunikationstechnik
Probleme
entstanden?
Has
the
use
of
communications
technology
caused
any
problems?
TildeMODEL v2018
Allerdings
sind
durch
zunehmendes
Verkehrsaufkommen
schwerwiegende
soziale
Probleme
entstanden.
Increasing
traffic,
however,
has
given
rise
to
serious
social
problems.
Europarl v8
Die
Probleme,
die
entstanden
sind,
harren
einer
Lösung.
The
questions
which
have
arisen
are
waiting
to
be
solved.
EUbookshop v2
Probleme
entstanden
bei
der
Abfallwirtschaft
in
dem
Gebiet.
Problems
had
arisen
with
waste
management
in
the
area.
EUbookshop v2
Eine
Reihe
anderer
Probleme
entstanden
während
dieses
Aufenthalts.
A
number
of
other
issues
arose
during
this
stay.
ParaCrawl v7.1
Alle
Probleme
entstanden
durch
unsachgemäße
Pflege
des
Fahrzeugs.
All
problems
arose
due
to
improper
care
of
the
vehicle.
ParaCrawl v7.1
Durch
ein
Systemupdate
sind
ein
paar
technische
Probleme
entstanden.
Through
an
systemupdate
there
are
now
some
technical
problems
i
need
to
fix.
ParaCrawl v7.1
Welche
Probleme
entstanden
mit
den
Artikeln
der
Konföderation?
What
problems
arose
with
the
Articles
of
Confederation?
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Abschluss
des
Zweiten
Weltkriegs
bei
Hollywood
sind
die
Probleme
entstanden.
After
the
termination
of
the
Second
World
War
Hollywood
had
problems.
ParaCrawl v7.1
Organische
Probleme
-
entstanden
durch
die
Mentalität
und
Physik
des
Menschen:
Organic
problems
-
produced
by
the
mentality
and
physics
of
human:
ParaCrawl v7.1
Diese
Probleme
entstanden
durch
die
neue
Komponente
SessionManager.
This
was
because
of
problems
related
to
the
new
component
SessionManager.
ParaCrawl v7.1
An
der
Parkplatzwand
sind
2007
und
2008
auch
einige
neue
Probleme
entstanden:
At
the
Parkplatzwand
there
are
also
some
new
problems
done
in
2007
and
2008:
ParaCrawl v7.1
Vor
zehn
Jahren
sind
die
Probleme
entstanden,
wie
aus
dem
Bericht
der
Weisen
hervorgeht.
The
problems
started
ten
years
ago,
so
the
report
of
the
Wise
Men
tells
us.
Europarl v8
Aber
da
Solvik
eines
der
ältesten
Gefängnisse
des
Landes
ist,
sind
dadurch
Probleme
entstanden.
But
since
Solvik
is
one
of
the
country's
oldest
prisons,
it
has
generated
problems.
OpenSubtitles v2018
Die
Regionalpolitik
kommt
erst
dann
zum
Zuge,
wenn
die
Probleme
be
reits
entstanden
sind.
Regional
Policy
only
comes
into
play
when
the
various
problems
have
already
arisen.
EUbookshop v2
Begreift,
dass
die
meisten
dieser
Probleme
nicht
zufällig
entstanden,
sondern
absichtlich
geplant
wurden.
Understand
that
most
all
of
these
problems
are
not
by
mistake,
but
by
design.
QED v2.0a
Die
Probleme
waren
entstanden
durch
eine
Überproduktion
von
Mist
im
Vergleich
zur
Menge
der
landwirtschaftlichen
Flächen.
The
problems
were
due
to
overproduction
of
manure
compared
to
the
amount
of
farm
land
available.
ParaCrawl v7.1
Diese
Probleme
entstanden
wegen
dem
Uebergang
des
bestehenden
Telefonsystems
auf
ein
neues
digitales
System.
The
problems
arose
as
a
result
of
transferring
the
system
to
the
new
digital
operation.
ParaCrawl v7.1
Nokia
konnte
mit
dem
iPhone-Erlebnis
nicht
konkurrieren,
und
ernstere
Probleme
entstanden
durch
Google
und
Android.
Nokia
couldn't
compete
against
the
iPhone
experience
and
worse
problems
came
from
Google
and
Android.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Sitzung
versteht
der
Klient
oftmals,
warum
viele
seiner
Probleme
entstanden
sind.
During
a
consultation
many
clients
realize
why
many
of
their
problems
occurred.
ParaCrawl v7.1
Konica
Minolta
entschuldigt
sich
für
jegliche
Umstände
und
Probleme,
die
hierdurch
entstanden
sein
können.
Konica
Minolta
apologizes
for
any
inconvenience
and
problems
this
may
have
caused.
ParaCrawl v7.1
Die
Probleme
entstanden
erst,
als
sich
die
Ukraine
von
ihren
mächtigeren
Brüdern
dominiert
fühlte.
The
problem
arises
when
Ukrainians
feel
that
they
are
dominated
by
their
more
powerful
brother.
ParaCrawl v7.1
Vor
zehn
Jahren
sind
die
Probleme
entstanden,
wie
aus
dem
Bericht
der
Weisen
hervorgeht,
in
dem
auch
die
Daten
genannt
werden:
ab
1990
im
Fremdenverkehrsbereich,
ab
1992
bei
den
MED-Programmen,
der
humanitären
Hilfe,
den
Sicherheitsdiensten.
The
problems
began
ten
years
ago,
as
the
report
of
the
independent
experts
shows
us,
with
chapter
and
verse
-
from
1990
onwards
tourism,
from
1992
onwards
the
programmes
for
the
Mediterranean
area,
humanitarian
aid,
the
security
services.
Europarl v8
Weil
mir
klar
ist,
dass
der
islamische
Extremismus
als
eine
politische
-
und
nicht
religiöse
-
Antwort
auf
diese
Probleme
entstanden
ist,
genährt
durch
und
als
Reaktion
auf
soziale
Ausgrenzung,
hoffe
ich,
dass
diese
Völker
bald
beweisen
werden,
dass
in
dieser
Region
alle
zusammen
in
Frieden
und
gegenseitigem
Respekt
miteinander
leben
können,
unabhängig
von
ihrem
religiösen
Glauben,
ihrer
politischen
Ausrichtung
oder
ihrer
ethnischen
Zugehörigkeit.
Because
I
realise
that
Islamic
extremism
has
emerged
as
a
political
-
and
not
religious
-
response
to
these
problems,
fed
by
and
as
a
response
to
social
exclusion,
I
hope
that
these
peoples
will
soon
prove
that
everyone
can
live
together
in
this
region
in
peace
and
mutual
respect,
irrespective
of
religious
faith,
political
choice
or
ethnicity.
Europarl v8