Übersetzung für "Pfeifen auf" in Englisch

Wenn Sie auf meine Ehre pfeifen, pfeife ich auf lhre Ratschläge.
If you don't care about my honour, I don't care about your advice.
OpenSubtitles v2018

Alle Gubernien pfeifen doch auf deine Musik.
All provinces spit upon your music!
OpenSubtitles v2018

Viele junge Leute pfeifen auf Tradition.
A lot of kids these days they want nothing to do with tradition.
OpenSubtitles v2018

Warum pfeifen wir nicht auf die Hors D'oeuvres und kommen gleich zum Hauptgericht?
Oh, skip the bleeding hors d'oeuvres, shall we, and get on with it.
OpenSubtitles v2018

Und ich dachte, wir pfeifen auf Regeln.
And I thought, We whistle on rules.
OpenSubtitles v2018

Wir pfeifen auf die fette Kuh.
Who gives a fuck about that old bag?
OpenSubtitles v2018

Wir pfeifen auf dem letzten Loch.
We're running on fumes here.
OpenSubtitles v2018

Die Bullen pfeifen auf die Ausgangssperre, wenn sie mein Führungszeugnis sehen.
If we do, you think some cop is gonna care about our curfew when he sees my rap sheet?
OpenSubtitles v2018

Wir pfeifen auf die Klinik und kriegen das Baby hier.
We're skipping the hospital and having the baby here.
OpenSubtitles v2018

Die Mannschaft hat Angst vor mir, die Offiziere pfeifen auf mich.
The men are afraid of me and the officers don't give a damn.
OpenSubtitles v2018

Das Schleifladen-Instrument hat 45 Register mit 3181 Pfeifen auf drei Manualen und Pedal.
The instrument has 45 registers with 3181 pipes on three manuals and pedal.
WikiMatrix v1

Sie bluten wie ein Schwein und pfeifen auf dem letzten Loch.
You're bleedin' like a stuck pig. Your vision's blurred and you're on your last legs.
OpenSubtitles v2018

Die Menschen pfeifen auf Ehre und Verpflichtungen.
People have forgotten about honor and commitment.
OpenSubtitles v2018

Aber Sohn, pfeifen Sie auf die Einschaltquoten.
Oh, son, son, damn the ratings. We love the show.
OpenSubtitles v2018

Finden Sie heraus, was Sie mögen und pfeifen Sie auf die anderen.
Find what you like, and the heck with everyone else.
ParaCrawl v7.1

Wir pfeifen nicht auf die Qualität, aber auf die selbstauferlegten Blogging Regeln.
We do not flout on quality but on the self-imposed work rules.
ParaCrawl v7.1

Die Pfeifen können auch auf bestimmte Arten von Mundstücken 2 angepasst sein.
The whistles can also be matched to certain types of mouthpieces 2 .
EuroPat v2

Wir pfeifen auf die Macht von Kirche und Staat.
We spit on the power of party and church.
CCAligned v1

Gut, wir pfeifen auf die Ärzte.
Very well, so we won't bother about doctors.
ParaCrawl v7.1

Ein weiterer Störfaktor war das Pfeifen des Lautsprechers auf der hohen Modulationsfrequenz.
Another interfering factor was the whistle of the loudspeaker on the high modulation frequency.
ParaCrawl v7.1

Die 7374 Pfeifen verteilen sich auf 111 Register.
The 7,374 pipes are distributed across 111 registers.
ParaCrawl v7.1

Wenn dir George gefällt, kannst du auf Jean doch pfeifen und auch auf Neil.
If you like George you can forget about both Jean and Neil.
OpenSubtitles v2018

Wir pfeifen auf das Heilmittel.
We could give a rat's ass about the cure.
OpenSubtitles v2018

Zwei, die sich im Feuer der Liebe erhitzen, pfeifen auf jede gute Erziehung.
When do two lovers, overtaken by frenzy, worry about manners?
OpenSubtitles v2018