Übersetzung für "Perspektiven auf" in Englisch

Die Prognosen der Kommission geben gewisse Hinweise auf Perspektiven.
The Commission's forecasts give some indication of the future prospects.
Europarl v8

Doch die Perspektiven sind auf längere Sicht fast immer bei weitem positiver.
But the longer perspective is almost always far more positive.
Europarl v8

Diese Ebenen können auch als Perspektiven auf das System betrachtet werden.
These levels can also be regarded as constituting perspectives on the system.
Wikipedia v1.0

Technische Perspektiven griff auf Qualitäts-Information von online-Verzeichnissen konstruiert.
Technical perspective to access quality information from online directories.
EUbookshop v2

Die Perspektiven beziehen sich auf die Vision, Mission und Strategie.
The perspectives are related to the vision, mission and strategy.
EUbookshop v2

Technische Perspektiven LIBERATION basiert auf dem Wissensverwaltungssystem Hyperwave.
Technical perspective LIBERATION is based on the knowledge management system Hyperwave.
EUbookshop v2

Wir schärfen den Blick für die Zukunft und zeigen Perspektiven auf.
We focus on the future and point out perspectives.
CCAligned v1

Große Bildschirme an der Wand zeigen mehrere Perspektiven auf einen Blick.
Large screens on the wall show several perspectives at a glance.
CCAligned v1

Die Ausstellung präsentiert fünf unterschiedliche Perspektiven auf dieses Thema:
The exhibition presents five different perspectives on this theme:
ParaCrawl v7.1

Es warten viele spannende Herausforderungen und beste Perspektiven auf Sie.
There are many exciting challenges and the best prospects awaiting you.
ParaCrawl v7.1

Das Dekor ist gleichmäßig und zeigt bei genauerem Betrachten neue Perspektiven auf.
The pattern is very smooth and a closer look reveals new lovely angles.
ParaCrawl v7.1

Mehrere Spiegelebenen erlauben multiple Perspektiven auf diesen Prozess der öffentlichen Identitätskonstruktion.
Several levels of reflection allow multiple perspectives of this process of the construction of public identity.
ParaCrawl v7.1

Mehrere Hochgeschwindigkeitskameras zeichneten beide Versuche aus unterschiedlichen Perspektiven auf.
Several high-speed cameras recorded both experiments from different angles.
ParaCrawl v7.1

Zehn Kameras nahmen den Hubschrauber BO 105 aus verschiedenen Perspektiven auf.
Ten cameras recorded the BO 105 helicopter from various angles.
ParaCrawl v7.1

Suchst Du möglichst unterschiedliche Perspektiven auf die Filme oder worum geht es Dir?
Do you look for the broadest possible diversity of perspectives? How do you see it?
ParaCrawl v7.1

Ziel ist es, insgesamt interdisziplinäre Perspektiven auf die Lehr-Lern-Forschung auszuloten und zusammenzuführen.
The aim is to find and link perspectives on the research into teaching and learning which are on the whole interdisciplinary.
ParaCrawl v7.1

Wie sollte man mit den unterschiedlichen Perspektiven auf die Sammlungen umgehen?
How should different perspectives on the collections be addressed?
ParaCrawl v7.1

Beim GOOD Afternoon werden neue Perspektiven auf Innovation und Wandel erschlossen.
The GOOD Afternoon gives changing perspectives on innovation and transition.
ParaCrawl v7.1

Es zeigt für Europas Zukunft neue Perspektiven auf.
It shows new perspectives for the future of Europe.
ParaCrawl v7.1

Die Sektion eröffnet unterschiedliche Perspektiven auf die deutsche Filmlandschaft.
The section opens up various perspectives on the German film landscape.
ParaCrawl v7.1

Dennoch tun sich positive Perspektiven auf.
Nevertheless, some positive prospects are opening up.
ParaCrawl v7.1

Dadurch konnten verschiedene Perspektiven auf die Kultur der Schule gewonnen werden.
Hence, different perspectives on school culture were accounted for.
ParaCrawl v7.1

An all diesen Orten entstehen neue Perspektiven auf das Kino.
New perspectives on cinema emerge at all of these places.
ParaCrawl v7.1