Übersetzung für "Parallel läuft" in Englisch
Dieser
Prozess
läuft
parallel
zur
Erweiterung.
This
process
runs
in
parallel
to
enlargement.
Europarl v8
Diese
Studie
läuft
parallel
zu
der
Studie
über
geplante
Obsoleszenz.
This
study
would
be
carried
out
in
parallel
to
the
one
on
built-in
obsolescence.
TildeMODEL v2018
Diese
Straße
läuft
parallel
der
Hauptautobahn
circa
65
km.
This
road
parallels
the
main
highway
for
about
40
miles.
OpenSubtitles v2018
Parallel
dazu
läuft
auch
eine
Umstellung
der
Andruckrollen
202a,
b
ab.
A
change-over
of
the
pressure
rollers
202a,
b
is
effected
concurrently.
EuroPat v2
Der
All-American
Canal
läuft
parallel
zur
mexikanischen
Grenze.
The
All-American
Canal
runs
parallel
to
the
Mexico–United
States
border
for
several
miles.
WikiMatrix v1
Parallel
hierzu
läuft
die
Bahnstrecke
von
Limoges
nach
Thiviers.
It
is
paralleled
by
the
railway
line
Limoges
–
Thiviers.
Wikipedia v1.0
Landscapes
läuft
parallel
zu
der
Ausstellung
von
Michael
Joo
Simultaneity
Biases.
The
exhibition
runs
concurrent
to
Michael
Joo
Simultaneity
Biases.
ParaCrawl v7.1
Versetzen
von
Ruderalpflanzen
als
Migrationsprozess
läuft
parallel
zu
gesellschaftlichen
Problemen
unserer
Zeit.
Moving
ruderal
plants
as
a
migration
process
runs
parallel
to
the
societal
problems
of
our
time.
ParaCrawl v7.1
Parallel
dazu
läuft
ein
Schulungsprogramm
für
Gründer
neuer
Start-ups
und
kleine
innovative
Unternehmen.
Also
underway
is
an
agreement
to
train
new
entrepreneurs
of
start-ups
and
small
innovative
companies.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
IBM
PowerPC
läuft
parallel
dazu
ein
Echtzeitbetriebssystem
mit
sehr
geringen
Worst-Case-Reaktionszeiten.
A
parallel
Realtime
open
system
runs
on
the
IBM
PowerPC
with
very
short
Worst-Case
response
time.
ParaCrawl v7.1
Die
mediale
Konvergenz
läuft
parallel
zu
den
Strategien
der
künstlerischen
Aneignung.
The
convergence
of
different
media
is
in
step
with
the
strategies
of
artistic
appropriation.
ParaCrawl v7.1
Beides
läuft
parallel
und
scheint
sich
relativ
lange
zu
vertragen.
Both
run
parallel
and
seem
to
get
along
for
a
relatively
long
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Wie
immer
läuft
parallel
dazu
das
Kurzfilmfestival
Kuki
für
Kinder.
As
always,
the
Kuki
short
film
festival
for
children
will
run
in
parallel.
ParaCrawl v7.1
Die
Wendekörperdrehachse
217
läuft
parallel
zu
diesem
Schnitt.
The
turning
body
rotary
axis
217
runs
parallel
to
this
section.
EuroPat v2
Außerdem
läuft
parallel
die
Dauerausstellung
im
#WOD-Bus:
In
addition,
the
permanent
exhibition
is
running
in
parallel
on
the
#WOD
bus:
CCAligned v1
Der
Fokus
auf
Funktionalität
läuft
parallel
zur
Qualität.
The
focus
on
functionality
runs
parallel
to
quality.
ParaCrawl v7.1
Hinter
der
Fassade,
parallel
dazu
die
läuft
“Coach
Gallery”.
Behind
the
facade,
parallel
to
it
runs
the
“Coach
Gallery”.
ParaCrawl v7.1
Erforschung
der
Bildsprache
läuft
parallel
mit
Beobachtung:
sehen
um
zu
malen.
Research
on
pictorial
language
runs
parallel
to
observation:
Seeing
in
order
to
Paint.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausstellung
läuft
parallel
zu
The
Grinders
Cease
von
Mat
Collishaw.
The
exhibition
is
running
parallel
to
Mat
Collishaw’s
exhibition
The
Grinders
Cease.
ParaCrawl v7.1
Diese
Tätigkeit
läuft
parallel
zur
bilateralen
Hilfe
der
einzelnen
EU-Mitgliedstaaten.
This
activity
is
carried
out
alongside
the
bilateral
aid
from
the
individual
EU
Member
States.
ParaCrawl v7.1
Multithreading-Typ:
reentrant
(läuft
parallel
zu
nicht-exklusiven
Operatoren).
Multithreading
type:
reentrant
(runs
in
parallel
with
non-exclusive
operators).
ParaCrawl v7.1
Der
Arbeits-Prozeß
läuft
parallel
zur
Entstehung
der
Bilder
anderer
Jahre.
The
working
process
runs
parallel
to
the
development
of
pictures
from
previous
years.
ParaCrawl v7.1
Multithreading-Typ:
exclusive
(läuft
parallel
nur
zu
unabhängigen
Operatoren).
Multithreading
type:
exclusive
(runs
in
parallel
only
with
independent
operators).
ParaCrawl v7.1
Parallel
dazu
läuft
die
Weiterentwicklung
der
Schweißgeräte.
In
parallel
with
this,
the
development
of
welding
equipment
continues.
ParaCrawl v7.1
Die
HMKV-Ausstellung
läuft
parallel
zur
Documenta
in
Kassel
und
zu
Skulptur
Projekte
Münster.
The
HMKV
exhibition
is
running
in
parallel
to
Documenta
in
Kassel
and
Skulptur
Projekte
Münster.
ParaCrawl v7.1