Übersetzung für "Nichts zu melden" in Englisch

Sind die Parasiten eingedrungen, haben die Wirte nichts mehr zu melden.
Once the parasites get in, the hosts don't get a say.
TED2020 v1

Da haben die Amerikaner nichts mehr zu melden.
No need to worry. He could beat the Americans hands down.
OpenSubtitles v2018

Das wird gesagt, aber wir armen Priester haben nichts zu melden.
That's what they say, but us poor priests don't count at all.
OpenSubtitles v2018

Ihr Leute habt jetzt nichts mehr zu melden.
You people haven't got the world by the shorts any longer.
OpenSubtitles v2018

Die Toten haben nichts zu melden.
The dead don't get a vote.
OpenSubtitles v2018

Du hast zwar im Tagesgeschäft nichts zu melden...
So as much as you don't have a say in the day-to-day business...
OpenSubtitles v2018

Sheldon, du hast hier nichts zu melden.
Sheldon, you are not in charge.
OpenSubtitles v2018

Nichts zu melden, Herr General.
No signal on my end, General.
OpenSubtitles v2018

Hast du hierbei nichts zu melden?
You have no say in this?
OpenSubtitles v2018

Du hast hier nichts zu melden, Hund.
I'm strong enough. This is none of your business, dog.
OpenSubtitles v2018

Heutzutage haben Eltern nichts zu melden.
Ah, that's what I like to see, firm parental control.
OpenSubtitles v2018

Tja, nur hast du im Augenblick nichts mehr zu melden.
Well, you ain't got a say in the matter, do you?
OpenSubtitles v2018

Du hast hier gar nichts zu melden!
You got no authority!
OpenSubtitles v2018

Wir haben hier eben nichts zu melden.
We have no say.
OpenSubtitles v2018

Mr. "lch hab nichts mehr zu melden".
Mr. Not-First-String-Anymore, isn't first-string anymore.
OpenSubtitles v2018

Schwarze haben hier - auch nichts zu melden!
Black people don't get what they want in this country, why should you?
OpenSubtitles v2018

Solange ihr im Auto sitzt, habt ihr nichts zu melden.
While you're sitting in this car, you don't run shit.
OpenSubtitles v2018

Ehrlich gesagt hatte ich gedacht, dass da nichts zu melden wäre.
I didn't think there was anything to report.
OpenSubtitles v2018

Sie haben hier gar nichts zu melden!
You have no authority here.
OpenSubtitles v2018

Dann hast du nichts mehr zu melden.
Once you're in it ...
OpenSubtitles v2018

Bei dem hast du nichts mehr zu melden.
You don't have to protect him.
OpenSubtitles v2018

Ihr habt nichts zu melden und bleibt bei ihnen.
You have no vote! You're staying with them!
OpenSubtitles v2018

Gewöhn dich besser daran, dass du nichts mehr zu melden hast.
You better get some smarts. Adjust to the fact you're out of the picture.
OpenSubtitles v2018

Und Sie haben noch nichts zu melden.
And you have no say here, yet.
OpenSubtitles v2018

Und Sie liegen auf dem Boden und haben gar nichts zu melden.
You're on the ground which means you're not in a position of power.
OpenSubtitles v2018

Also habe ich bei dieser Angelegenheit nichts zu melden!
So I am to have no voice in the matter!
OpenSubtitles v2018

Hier drinnen hast du nichts zu melden, Stachelschweinkopf!
Not in here you're not, you porcupine-head.
OpenSubtitles v2018