Übersetzung für "Nicht aus der hand geben" in Englisch

Dennoch sollten wir dieses wichtige Instrument nicht zu früh aus der Hand geben.
We should not, nevertheless, abandon this vital tool before it is time to do so.
Europarl v8

Ich möchte ihn nicht so lange aus der Hand geben.
Well, I wouldn't feel right without it.
OpenSubtitles v2018

Wir können das nicht aus der Hand geben.
We just can't let this get out of hand
OpenSubtitles v2018

Einmal berührt, möchte man die VEN-TOMY-Taschen nicht wieder aus der Hand geben.
Once touched, you do not want to give the VEN-TOMY bags out of your hands again.
CCAligned v1

Eine Tasche, die Frau gar nicht mehr aus der Hand geben möchte.
A bag that women do not want to give out of their hands.
ParaCrawl v7.1

Die Kirche wollte ihr Deutungsmonopol nicht aus der Hand geben.
The church did not want to give up its interpretation monopoly.
ParaCrawl v7.1

Die lokalen Machtorgane nicht aus der Hand geben!
Prevent restoration of the police force!
ParaCrawl v7.1

Wir verstehen, dass Sie diesen Schlüssel nicht aus der Hand geben möchten.
We do understand, that you do not want to hand this key out.
ParaCrawl v7.1

Wir haben eine Riesenchance, die wollen wir nicht einfach aus der Hand geben.
We have a great opportunity that we don't want to let slip from our grasp.
ParaCrawl v7.1

Ein tolles Garn, das man gar nicht mehr aus der Hand geben möchte.
A great yarn for garments that you will never want to let go.
ParaCrawl v7.1

Das Schmuckstück ist wunderschön und meine zukünftige Frau möchte ihn nicht mehr aus der Hand geben.
The jewelry is beautiful and my future wife is not willing to take it off anymore.
ParaCrawl v7.1

Ein Tanz auf engstem Raum bei dem man die Führung nicht aus der Hand geben darf.
A dance at close quarters when the leader is not allowed to hand over control.
ParaCrawl v7.1

Von Kommission und Parlament wird aus dem gleichen Grund, der die Regierungen bewegt, die Kontrolle über die Kulturhauptstädte nicht aus der Hand geben zu wollen, die Ansicht vertreten, daß eine Veranstaltung, die so großes Ansehen in der Öffentlichkeit genießt, nicht im zwischenstaatlichen Bereich verbleiben konnte.
But it is precisely because the governments do not want to lose control over the cultural capitals that the Commission and the European Parliament feel that a programme of such importance for the public could not remain in the inter-governmental sphere.
Europarl v8

Meiner Meinung nach sollte man darüber wachen, die Stabilität der Wechselkurse zu verbessern, oder etwas tun, damit wir nicht alle Mittel aus der Hand geben, um uns wie andere Länder verteidigen zu können.
In my opinion, we should either improve the stability of exchange rates or at least ensure that we still have the resources to protect ourselves like other countries.
Europarl v8

Aber das macht deutlich, dass wir gemeinsam mit den anderen Institutionen ein sehr gutes Instrument erarbeiten können, das zudem den Schutz der Vorrechte dieses Hauses gewährleistet, wenn das Parlament zusammenhält, wenn die verschiedenen Fraktionen nicht zulassen, dass man einen Keil zwischen sie treibt, und wenn sie entschlossen sind, die Befugnisse dieses Hauses nicht aus der Hand zu geben.
But it shows that, when Parliament stands together, when the different groups do not allow themselves to be divided and are determined not to give away the powers of this House, we can, with the other institutions, come up with a very good instrument and one that ensures that the prerogatives of this House are protected.
Europarl v8

So lange also die europäischen Wähler darauf bestehen, ihre jeweilige Haushalts- und Wirtschaftspolitik nicht aus der Hand zu geben, bedeutet dies, dass gemeinsame finanzielle Verbindlichkeiten ein frommer Wunsch bleiben.
This means that as long as European electorates insist on retaining sovereignty over fiscal and economic policymaking, shared liability will be a pipe dream.
News-Commentary v14

Doch weder Johnson noch Verteidigungsminister Robert McNamara waren bereit eine größere Eskalation zu veranlassen, sie wollten die Kontrolle über die Luftoffensive nicht aus der Hand geben.
"Rolling Thunder" called for an eight-week air campaign consistent with the restrictions that Johnson and Secretary of Defense Robert S. McNamara had imposed upon it.
Wikipedia v1.0

Manchmal sagen sie auch, dass sie ein Druckmittel bei Verhandlungen nicht zu früh aus der Hand geben wollen.
Moreover, sometimes they say that they do not want to give away a bargaining chip prematurely.
News-Commentary v14

Der Ausschuss hatte die Kommission in seiner Stellungnahme zu dem alten Vorschlag1 dazu aufgefordert, die Kontrolle über die Durch­führung des Programms nicht aus der Hand zu geben und die Verordnung (EG) Nr. 1467/94 nicht zurückzuziehen.
Also the Committee, in its opinion on the earlier proposal1, had called on the Commission to maintain its control on the programme and not to withdraw Regulation (EC) No. 1467/94.
TildeMODEL v2018

Trotzdem wurde von dieser Art der Finanzierung tatsächlich kaum Gebrauch gemacht (im Zeitraum 1989-93 gab es 31 Globalzuschüsse im Gesamtumfang von 687 Mio. ECU), entweder weil diese Möglichkeit auf regionaler und lokaler Ebene nicht bekannt war oder weil die nationalen Regierungen die zentrale Kontrolle über die Finanzierungskanäle nicht aus der Hand geben wollten.
However, use of this form of financing has been rather limited (31 global grants for a total of MECU 687 over the programming period 1989-93), both because of lack of information at local and regional level, and because national Governments prefer to retain centralized control of funding channels.
TildeMODEL v2018

Und außerdem, es ist zu meinem Besten, die Zügel nicht aus der Hand zu geben.
And besides, it's in my best interest to keep the ball in my court.
OpenSubtitles v2018

Diese Waffe dürfen wir deshalb nicht aus der Hand geben, sondern müssen sie selektiv und entschlossen einsetzen.
How can solidarity be generated by an entity that has no frontier, or rather that has a frontier destined to be moved indefinitely from West to East?
EUbookshop v2

Ein Vorteil gegenüber der echten Verpfändung und damit der Sinn der ganzen Konstruktion läge dabei darin, dass der Darlehensnehmer die Sache nicht aus der Hand zu geben braucht, sondern als "Mieter" weiterhin benutzen kann.
An advantage over the genuine pledge, and thus the purpose of this device, would be that the borrower would not need to let the object out of his hands but could continue to use it as a "hirer".
EUbookshop v2

Wenn das Parlament in diesem Fall auf das kleine Delors-Verfahren zurückgreift, dann gibt es etwas aus der Hand, das es nicht aus der Hand geben darf.
I ask you, Mr President, first to examine whether there is scope for such a statement and, secondly of course, whether the political will is there for it and, if so, to raise the matter with the Conference of Presidents.
EUbookshop v2

Deshalb ziehen wir es vor, das Druckmittel, über das wir verfügen, um das Hindernis auszuräumen, das uns die britische Regierung erneut in den Weg stellt, nicht aus der Hand zu geben.
This is the result of not adopting regulations in a Community spirit, even in this final phase of Parliament's work, and of not increasing the own resources in time.
EUbookshop v2

Ich weiß, Sie würden ihn am Liebsten nicht mehr aus der Hand geben, aber ich muss ihn zu seinem Kniereflex-Test bringen.
I know you don't want to give him up for even a second, But I need to take him for his heel prick test.
OpenSubtitles v2018