Übersetzung für "Aus der hand nehmen" in Englisch

Wir lassen uns die Mission von diesen Klonbrüdern nicht aus der Hand nehmen.
We're not having those clone-brothers taking the mission from us.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen Ihnen das jetzt aus der Hand nehmen, Professor.
We're gonna have to take that off your hands now, Professor.
OpenSubtitles v2018

Jeder hat stets versucht, dir die Waffe aus der Hand zu nehmen.
Everyone's always trying to take the gun out of your hand.
OpenSubtitles v2018

Wir hätten ihr nie die Gerechtigkeit aus der Hand nehmen dürfen.
We should never have taken justice out of her hands.
OpenSubtitles v2018

Und dieses Parlament kann sich dieses Recht oder diese Rechte nicht aus der Hand nehmen lassen.
Parliament must not allow its rights to be taken away.
Europarl v8

Ihr müsst es mir nur aus der Hand nehmen, und ihr seid eingestellt.
Just take the stone and get that job. - Come on.
OpenSubtitles v2018

Aber was, wenn sie fürchteten, dass Sie es ihnen aus der Hand nehmen?
What if they fear you will take it away from them?
OpenSubtitles v2018

Ich wende mich vom Täter ab, um ihm die Regie aus der Hand zu nehmen.
I turn my back to the perpetrator to seize control of the situation.
ParaCrawl v7.1

Nun war es, daß Jesus einen gewissen Kelch aus der Hand des Vaters nehmen musste.
It was now that Jesus had to take a certain cup from the Father's hand.
ParaCrawl v7.1

Behalten Sie die Initiative, statt sie sich aus der Hand nehmen zu lassen.
Keep the initiative and do not let it be taken from you.
ParaCrawl v7.1

In den Gassen des Parks treffen Sie Eichhörnchen, die Ihnen Nüsse aus der Hand nehmen.
In the alleys of the park, you will meet squirrels that will take nuts from your hands.
ParaCrawl v7.1

35Aber ich will das Königreich aus der Hand seines Sohnes nehmen und dir zehn Stämme geben;
35 but I will take the kingdom from his son's hand and give it to you, even ten tribes .
ParaCrawl v7.1

Das ist unsere Geschichte und die lassen wir uns nicht aus der Hand nehmen.
This is our history and we won't let them take it away from us.
ParaCrawl v7.1

Vervollständige deine Nummern mit den Parkplätzen, sie werden sie dir aus der Hand nehmen.. .
Complete your numbers with the parking spaces, they will take them out of your hands.. .
ParaCrawl v7.1

Ich bringe den Wunsch zum Ausdruck, daß, bevor das Parlament seine Stellungnahme zur Eröffnung der Regierungskonferenz abgibt - die das einzige, äußerst dürftige, uns zu Gebote stehende Instrument ist -, eingehende Überlegungen angestellt werden und auf jede erdenkliche Weise versucht wird, die Kommission von der Notwendigkeit ihrer Bereitschaft zu einem klaren Meinungsaustausch mit dem Rat und seinen Mitgliedern - einschließlich der italienischen, belgischen und französischen Vertreter, deren diesbezügliche Ausführungen sozusagen etwas bescheiden war - zu überzeugen, die Entscheidungen über die Zukunft der Europäischen Union den Diplomaten und den einzelstaatlichen Regierungen aus der Hand zu nehmen.
I would like to express my wish that the Members think carefully before accepting Parliament' s opinion on the opening of the Intergovernmental Conference - which is the only, extremely weak tool we have - and that they try, in all ways possible, to convince the Commission that it is necessary to agree to have clear discussions with the Council and its members - including Italian, Belgian and French members, whose speeches on this subject have been, so to speak, a little modest - in order to take the decisions on the future of the European Union out of the hands of diplomats and national governments.
Europarl v8

Das sage ich ganz offen, und ich sage das nicht, um den Japanern im Vorfeld den einen oder anderen Verhandlungschip aus der Hand zu nehmen, sondern ich sage es, weil ich wirklich sehen möchte, ob es den Japanern ernst damit ist, unsere Handelsbeziehungen zu intensivieren und ihre Märkte und auch ihre geistige Haltung wirklich für unsere Produkte zu öffnen.
I want to be very open about this and I am not saying this in order to take away any negotiating chips from Japan, but because I would genuinely like to see whether Japan is serious about intensifying trade relations with us and genuinely opening up its markets and also its attitude to our products.
Europarl v8

Es besteht insbesondere in diesem Verfahrensstadium kein Anlass, den erfolgreichen nationalen Regulierern das Zepter aus der Hand zu nehmen und die Entscheidungskompetenz der Kommission zu übertragen.
There is no cause, especially at this stage of the proceedings, to take the reins away from the successful national regulators and hand them to the Commission.
Europarl v8

Sie will den Mitgliedstaaten ihre Beziehungen zu Eurocontrol aus der Hand nehmen und so ihrem Ziel, das Monnet als europäische Regierung beschrieb, einen Schritt näher kommen.
It wants to take over relations with Eurocontrol from Member States, bringing it closer to achieving its ambition to be what Monnet described as a European government.
Europarl v8

Dieses Parlament und die Kommission, die sich entschlossen, sich zwei Jahre lang in Schweigen zu hüllen und auf die wundertätige Initiative von Frau Merkel zu warten, und schließlich der Rat und die Regierungen, die beschlossen, den Bürgern und den Parlamenten die Reform der Verträge aus der Hand zu nehmen und die Karte der Verworrenheit und Konfusion auszuspielen, um zu retten, was zu retten ist.
This Parliament and the Commission, which have decided to remain silent for two years pending a miraculous initiative from Mrs Merkel, the European Council and the governments who have decided to snatch away the process of reform of the treaties from public opinion and national parliaments and to play the card of entanglement and confusion to save what could be saved.
Europarl v8

Bei den zukünftigen Entscheidungen über die Strukturen von Galileo, die wir auch in diesem Haus debattieren werden, ist es notwendig, dass sie effektiv sind, aber es ist auch notwendig, dass das Europäische Parlament hier mit in der Verantwortung bleibt und sich dieses Heft nicht aus der Hand nehmen lässt.
When deciding on the future structures of Galileo, which we will be debating in this House, it is necessary that these should be effective, but it is equally necessary that Parliament should retain its share of responsibility and not allow this dossier to be taken out of its hands.
Europarl v8

Das Einsatzverbot für diese Sonare in allen EU-Gewässern würde denjenigen, die uns verteidigen, ein nützliches Frühwarngerät aus der Hand nehmen, das uns in einer gefährlichen Welt von großem Nutzen sein könnte.
Blocking the use of such sonars in any EU waters would deprive those who defend us of a useful early-warning tool that we might well need in a dangerous world.
Europarl v8

Doch als ihr Henrietta die Waffe aus der Hand nehmen will, fällt die Pistole in den Pool und alle Beweise sind anscheinend vernichtet.
It seems cut and dried that Gerda is the murderess, but in taking the revolver from her hand Henrietta apparently fumbles and drops it into the swimming pool, destroying any evidence.
Wikipedia v1.0

Artikel 6: Frau Cassina spricht sich gegen den Vorschlag aus, den Fachgruppen die Wahl ihres Fachgruppenvorsitzenden aus der Hand zu nehmen;
Rule 6 – Mrs Cassina noted that she was against the idea of the election of the section presidents being taken out of the hands of the sections;
TildeMODEL v2018

Wir müssen rasch handeln, wollen wir nicht Gefahr laufen, dass uns diejenigen das Heft aus der Hand nehmen, die meinen, die GAP habe ihre Aufgabe erfüllt, die Vertragsziele seien erreicht und es sei nun an der Zeit, die Verantwortung dem Markt zu überlassen.
I am convinced that we must move quickly if we want to avoid the risk that the initiative is taken by those who say that the CAP has run its course, that the objectives laid out in the Treaty have been met and that it is time now to hand over responsibility to the market.
TildeMODEL v2018

Und wenn Sie einem Spieler Geld aus der Hand nehmen, ihm seinen Traum wegnehmen, gibt es nur eine Art, wie diese Geschichte endet.
And you snatch cash out of an addicted gambler's hands, take away his dream, only one way that story ends.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte dieser Frau keinen Drink aus der Hand nehmen, ohne dass sie mit der anderen nach der Flasche gegriffen hat.
I couldn't take a drink out of that woman's hand without her other one reaching for the bottle.
OpenSubtitles v2018