Übersetzung für "Mit einem schmunzeln" in Englisch
Mit
einem
Schmunzeln
und
der
Kaffeetasse
in
der
Hand
gehen
wir
aus
der
»Innovationszentrale«.
We
leave
the
'innovation
HQ'
with
a
smile
and
a
cup
of
coffee
in
our
hands.
ParaCrawl v7.1
It´s
the
ELEPHANT!“
wird
jedes
Gewicht
mit
einem
Schmunzeln
hingenommen.
It’s
the
ELEPHANT!”,
every
kilo
will
be
taken
with
a
smile.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
nur
noch
nichts
Passendes
gefunden",
sagt
sie
mit
einem
Schmunzeln.
I
just
haven't
found
anything
suitable,"
she
says
with
a
smile.
ParaCrawl v7.1
So
schnell
werdet
ihr
mich
nicht
los",
sagte
die
27-Jährige
mit
einem
Schmunzeln.
So
fast
you
will
not
let
me
go",
said
the
27-year-old
with
a
smile.
ParaCrawl v7.1
Verzeihen
Sie
bitte,
wenn
wir
diesen
Text
mit
einem
kleinen
Schmunzeln
auf
den
Lippen
schreiben,
aber
bei
2962
Meter
fangen
bei
uns
in
der
Schweiz
die
Berge
erst
an,
respektive
38
m
weiter
oben.
Please
forgive
us
a
little
smile
while
writing
this
text,
but
in
Switzerland
our
mountains
start
at
2962
metres,
respectively
38
metres
more.
CCAligned v1
Ich
möchte,
dass
du
jeden
Abend
mit
einem
Schmunzeln
im
Bett
liegst
und
denkst:
„Wow,
das
war
ein
richtig
cooler
Tag!“
I
want
you
to
lie
in
the
bed
with
a
smile
every
night
and
think:
"Wow,
that
was
a
freaking
good
day!"
CCAligned v1
Einer
der
Mitarbeiter
erzählte,
dass
die
Elefanten
des
öfteren
nachts
vorbei
schauen
würden,
was
ich
mit
einem
inneren
Schmunzeln
und
einem
sanften
Ohooh
bejahte.
One
of
the
co
–
workers
told
me
that
the
elephants
would
come
by
at
night,
which
I
approved
of
with
an
inner
smirk.
ParaCrawl v7.1
Die
Präses
der
EKD-Synode,
Katrin
Göring-Eckardt,
erinnerte
mit
einem
Schmunzeln
an
die
frauenfeindlichen
Seiten
Luthers.
President
of
the
EKD
Synod
Katrin
Göring-Eckardt
recalled
Luther's
anti-feminist
side
with
amusement.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
Sie
sich
diese
Dokumentation
angeschaut
haben,
werden
Sie
den
Film
"Kissin'
Cousins"
mit
ganz
anderen
Augen
sehen
und
sich
bei
der
ein
oder
anderen
Szene
an
die
von
Cynthia
Pepper
erzählte
Story
mit
einem
Schmunzeln
zurückerinnern.
After
watching
this
documentary
you
will
have
a
totally
different
look
on
the
movie
"Kissin'
Cousins"
and
will
remember
certain
scenes
with
a
smirk.
ParaCrawl v7.1
Salvador,
der
Olivenbauer
und
Josep
Maria,
der
Besitzer
der
Ölmühle
beobachteten
unsere
Anstrengungen
mit
einem
Schmunzeln...
Salvador,
the
olive
grower,
and
Josep
Maria,
the
owner
of
the
oil
mill,
watch
our
efforts
with
a
grin...
CCAligned v1
Mit
einem
kleinen
Schmunzeln
musste
ich
an
die
vielen
Angler
in
Deutschland
zurückdenken,
die
der
Meinung
sind,
daß
Lärm
und
vor
allem
Badegäste
die
Fische
vertreiben
würde.
It
was
surprising
to
us
to
see
that
the
fish
were
not
interested
in
us
at
all.
With
a
small
smile,
I
had
to
think
about
the
anglers
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Bitte
hilf
mir,
ich
werde
auch
weiterhin
versuchen,
Dich
zu
erreichen,
in
der
Hoffnung
dass
es
mir
gelingt.....mit
einem
leichten
Schmunzeln,
weil
ich
heute
morgen
das
Gefühl
hatte,
naja
-
ich
muss
auch
lernen
meinen
Ängsten
zu
begegnen.
Please
help
me,
I
will
continue
to
try
to
call
you,
in
the
hope
that
it
works
….
with
a
little
smile,
because
today
I
had
the
feeling,
oh
well
-
I
have
to
learn
to
cope
with
my
fears.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
Schmunzeln
verlässt
man
die
Ausstellung,
über
den
ungewohnten
Rummel
im
DAM,
über
die
offensichtlichen
Brüche
der
bunten
Bauten,
vor
allem
aber
über
das
architektonische
Establishment.
You
will
be
sure
to
leave
the
exhibition
with
a
smile
on
your
face;
a
smile
at
the
unusual
hustle
and
bustle
at
the
DAM,
about
how
the
colourful
buildings
demonstrate
a
break
in
style,
but
above
all
with
a
smile
at
the
establishment.
ParaCrawl v7.1
Das
hat
Königin
Beatrice
mit
einem
Schmunzeln
zur
Kenntnis
genommen",
erinnert
sich
Jan
van
Iwaarden.
Queen
Beatrice
took
note
of
this
with
a
wry
smile"
Jan
Van
Iwaarden
remembers.
ParaCrawl v7.1
Ab
und
zu
sitzt
deshalb
noch
jemand
in
der
Nähe
der
Box,
mit
einem
Laptop
auf
dem
Schoß
und
ebenfalls
oft
mit
einem
Schmunzeln
im
Gesicht,
während
er
oder
sie
die
neuen
Aufnahmen
sichtet.
Every
now
and
then
someone
will
be
sitting
near
the
box,
a
laptop
open
on
their
lap
and
a
grin
across
their
face,
as
they
go
through
the
new
recordings.
ParaCrawl v7.1
Touristen
stoppten,
zückten
ihre
Kameras,
schwangen
ihre
Hüften
und
zogen
mit
einem
Schmunzeln
von
Dannen.
Tourists
stopped
to
watch
us,
took
pictures,
shook
their
hips
and
took
off
again
with
a
smile
on
their
faces.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
leichten
Schmunzeln
auf
den
Lippen
oder
auch
herzhaft
lachend
wandeln
die
Besucher
durch
die
Räumlichkeiten.
Visitors
wander
through
the
rooms
with
a
gentle
smile
on
their
lips
–
or
even
laughing
uproariously.
ParaCrawl v7.1
Ich
spreche
schon
so
lange
Deutsch,
dass
selbst
ich
das
Wort
nur
mit
einem
Schmunzeln
in
den
Mund
nehmen
kann.
I
have
been
speaking
German
for
so
long
that
I
cannot
say
the
word
anymore
without
smiling.
ParaCrawl v7.1
Und
wie
man
in
Hamburg
so
schön
mit
einem
Schmunzeln
sagt:
Es
gibt
kein
falsches
Wetter,
sondern
nur
falsche
Kleidung.
And
as
we
say
in
Hamburg
with
a
little
smile:
There
is
no
bad
weather,
only
inappropriate
clothing.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
harte
Arbeit,
die
jedoch
richtig
Spass
macht",
sagt
Wolfgang
Peterka
aussagekräftig
und
mit
einem
zufriedenen
Schmunzeln.
It's
hard
work,
but
it's
really
fun",
said
Wolfgang
Peterka
meaningfully
and
with
a
satisfied
grin.
ParaCrawl v7.1
Gerco
nahm
es
mit
einem
Schmunzeln,
ritt
eine
Volte
um
die
Ordnung
wieder
herzustellen
und
ließ
dem
kleinen
Frechdachs
für
den
Rest
des
Parcours
alle
Zeit.
Gerco
took
it
with
a
smile,
rode
a
volte
to
restore
order
and
gave
the
little
rascal
all
the
time
he
needed
for
the
rest
of
the
course.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
hier
gerne
ein
paar
Tipps
und
Anregungen
rund
um
das
Thema
„Reisen
mit
Kindern“
geben,
die
uns
zum
Start
unserer
Reise,
mangels
entsprechender
Informationen,
gefehlt
haben
und
die
wir
im
mühsamen
Selbstversuch,
mal
mit
einem
Schmunzeln,
mal
mit
einem
ärgerlichen
Blick,
peu
a
peu
gesammelt
haben.
We
would
like
to
give
a
few
tips
and
suggestions
here
about
the
topic
"travelling
with
kids",
which
we
have
been
missing
at
the
start
of
our
journey
and
had
collected
peu-a-peu
in
the
toilsome
experiment
on
our
own,
sometimes
with
a
smile,
sometimes
with
an
angry
glance.
ParaCrawl v7.1
So
machte
sich
das
Hamburger
Team,
bestehend
aus
„einem
Produktiven
und
fünf
Ingenieuren",
ans
Werk,
wie
der
Projektleiter
mit
einem
Schmunzeln
berichtet:
„Wir
haben
alle
etwas
handwerkliches
gelernt,
einige
eine
Flugzeugbauer-Ausbildung.
The
Hamburg
team,
consisting
of
"one
person
from
the
production
side
and
five
engineers"
thus
got
down
to
work,
as
the
project
manager
reports
with
a
grin:
"We
all
have
practical
training
behind
us,
some
of
us
as
aircraft
engineers.
ParaCrawl v7.1