Übersetzung für "Minimales risiko" in Englisch
Sie
planten
alles
genau:
maximaler
Profit,
minimales
Risiko.
They
planned
meticulously,
maximizing
profit,
minimizing
risk.
OpenSubtitles v2018
Er
stellt
ein
minimales
Risiko
dar.
He
poses
minimal
risk.
OpenSubtitles v2018
Das
bedeutet
minimales
Risiko
für
Sie.
This
means
minimum
risk
for
you.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
ein
minimales
Risiko
für
negative
Nebenwirkungen.
There
is
minimal
risk
of
negative
side
effects.
ParaCrawl v7.1
Routine
mit
allen
Zugangswegen
und
besonders
feine
Katheter
garantieren
minimales
Risiko
für
Patienten.
Routine
with
all
access
routes
and
particularly
fine
catheter
ensure
minimal
risk
to
patients.
CCAligned v1
Dafür
besteht
ein
minimales
Risiko
bei
Säuglingen
und
Kleinkindern
beiderlei
Geschlechts.
The
condition
poses
minimal
risk
to
infants
and
young
children
of
both
genders.
ParaCrawl v7.1
Die
Behandlung
besteht
ein
minimales
Risiko,
aber
es
bietet
sehr
subtile
Verbesserungen.
The
treatment
involves
minimal
risk
but
it
offers
very
subtle
improvements.
ParaCrawl v7.1
Als
solches
war
es
nicht
ein
minimales
Risiko
fÃ1?4r
die
Teilnehmer
in
bestimmten
Ländern.
As
such,
it
was
not
minimal
risk
for
participants
in
certain
countries.
ParaCrawl v7.1
Die
berührungslose
Bedienung
sorgt
für
ein
minimales
Risiko
von
Kreuzkontaminationen
und
maximale
Sicherheit
für
Ihre
Patienten.
The
touch-free
operation,
ensures
minimum
risk
of
cross
contamination
and
therefore
maximum
safety
for
your
patients.
ParaCrawl v7.1
Menschen
mit
Hypotonie
haben
ein
minimales
Risiko,
einen
Herzinfarkt
oder
Schlaganfall
zu
entwickeln.
People
suffering
from
hypotension
have
a
minimal
risk
of
heart
attack
or
stroke.
ParaCrawl v7.1
Wanderer
trinken
das
Wasser
aus
dem
Bach,
auch
wenn
ein
minimales
Risiko
von
Krankheiten
besteht.
Hikers
drinking
water
from
streams
maybe
at
risk
of
waterborne
diseases.
ParaCrawl v7.1
Aber
bei
ausreichender
Verdünnung
auf
4
%
oder
12
%
oder
wie
auch
immer
-
bei
nachhaltiger
Verwendung
besteht
ein
minimales
Risiko.
But
when
sufficiently
diluted
at
4%
or
12%
or
whatever
-
when
used
sustainably
-
there
is
minimum
risk.
Europarl v8
Die
Fälschung
von
Arzneimitteln
ist
zu
einem
gewinnträchtigen
Geschäft
geworden,
und
es
besteht
nur
minimales
Risiko,
rechtlich
dafür
zur
Verantwortung
gezogen
zu
werden.
The
counterfeiting
of
medicines
has
become
a
profitable
business,
with
minimal
risk
of
accountability
before
the
law.
Europarl v8
Aber
wenn
sie
umweltbewusst
verwendet
werden,
und
wenn
die
Rückstandshöchstmengen
und
Absetzfristen
beachtet
werden,
bergen
sie
nur
ein
minimales
Risiko,
und
gar
keines
für
die
Verbraucher.
But,
if
used
sustainably,
and
if
the
maximum
residue
levels
and
withdrawal
period
are
respected,
they
are
of
minimum
risk,
and
of
none
at
all
to
the
consumer.
Europarl v8
Das
weist
auf
ein
minimales
Risiko
von
Arzneimittel-Wechselwirkungen
über
eine
Verdrängung
von
Bindungsstellen
bei
gleichzeitiger
Gabe
anderer
Arzneimittel
hin.
This
indicates
minimal
risk
of
drug-drug
interactions
by
displacement
from
binding
sites
during
concomitant
administration
of
other
drugs.
EMEA v3
Das
weist
auf
ein
minimales
Risiko
von
Arzneimittelwechselwirkungen
über
eine
Verdrängung
von
Bindungsstellen
bei
gleichzeitiger
Gabe
anderer
Substanzen
hin.
This
indicates
minimal
risk
of
drug-drug
interactions
by
displacement
from
binding
sites
during
concomitant
administration
of
other
substances.
ELRC_2682 v1
Insgesamt
zeigen
diese
Daten,
dass
Encorafenib
ein
phototoxisches
Potential
besitzt
und
in
therapeutischen
Dosen
ein
minimales
Risiko
für
eine
Sensibilisierung
von
Patienten
besteht.
Collectively,
these
data
indicate
that
encorafenib
has
a
risk
of
phototoxic
potential
and
minimal
risk
for
sensitization
at
therapeutic
doses
in
patients.
ELRC_2682 v1
Der
Ausschuß
unterstützt
die
Kommission
in
der
Auffassung,
daß
diese
Richtlinie
nicht
für
Unternehmen
gelten
soll,
die
nur
gelegentlich
gefährliche
Güter
befördern,
welche
aufgrund
ihrer
Beschaffenheit,
der
vorgeschriebenen
sicheren
Verpackung
oder
der
geringen
Beförderungsmenge
für
Mensch
und
Umwelt
lediglich
ein
minimales
Risiko
in
sich
bergen.
The
Committee
supports
the
Commission's
view
that
this
Directive
should
not
apply
to
firms
which
only
occasionally
carry
dangerous
goods
or
where
the
goods,
because
of
their
special
characteristics,
small
quantities
or
the
safe
packaging
required,
pose
only
a
minimal
risk
to
human
health
and
the
environment.
TildeMODEL v2018
Bei
vielen
klinischen
Prüfungen
besteht
jedoch
im
Vergleich
zur
normalen
klinischen
Praxis
nur
ein
minimales
zusätzliches
Risiko
für
die
Sicherheit
der
Prüfungsteilnehmer.
Many
clinical
trials,
however,
pose
only
a
minimal
additional
risk
to
subject
safety
compared
to
normal
clinical
practice.
DGT v2019
Nach
Artikel
2
Absatz
7
Buchstabe
a
der
Verordnung
sind
in
Anhang
IV
aufgeführte
Stoffe
von
den
Titeln
II,
V
und
VI
derselben
Verordnung
ausgenommen,
da
ausreichende
Informationen
über
diese
Stoffe
vorliegen,
so
dass
davon
ausgegangen
wird,
dass
sie
wegen
ihrer
inhärenten
Stoffeigenschaften
ein
minimales
Risiko
verursachen.
Article
2(7)(a)
of
that
Regulation
provides
that
substances
included
in
Annex
IV
are
exempted
from
Titles
II,
V
and
VI
of
the
same
regulation
as
sufficient
information
is
known
about
these
substances
that
they
are
considered
to
cause
minimum
risk
because
of
their
intrinsic
properties.
DGT v2019
Allgemein
ist
der
Tiergesundheitsstatus
Kroatiens
so
einzuschätzen,
dass
nur
ein
minimales
Risiko
für
die
Tiergesundheit
in
der
Gemeinschaft
besteht.
In
general,
the
animal
health
status
of
Croatia
may
be
considered
to
present
a
minimal
animal
health
risk
to
the
Community.
DGT v2019
Bei
der
Überprüfung
durch
die
Kommission
gemäß
Artikel
138
Absatz
4
hat
sich
gezeigt,
dass
drei
der
in
Anhang
IV
aufgeführten
Stoffe
aus
diesem
Anhang
gestrichen
werden
sollten,
weil
die
Informationen
über
diese
Stoffe
nicht
ausreichen,
um
davon
auszugehen,
dass
sie
aufgrund
ihrer
inhärenten
Eigenschaften
ein
minimales
Risiko
darstellen.
The
review
carried
out
by
the
Commission
pursuant
to
Article
138(4)
has
revealed
that
three
substances
listed
in
Annex
IV
should
be
removed
from
that
Annex,
as
insufficient
information
is
known
about
these
substances
for
them
to
be
considered
as
causing
minimum
risk
because
of
their
intrinsic
properties.
DGT v2019
Dies
ließe
sich
auf
KMU
mit
geringem
Risiko
anwenden,
die
nur
ein
minimales
Risiko
für
die
Umwelt
oder
die
menschliche
Gesundheit
darstellen.
This
could
be
applied
to
low
risk
SMEs
which
pose
minimal
risk
in
terms
of
harm
to
the
environment
or
human
health.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
soll
nur
für
Unternehmen
gelten,
die
im
gewerblichen
und
Werksverkehr
gefährliche
Güter
von
einem
Ort
zum
anderen
Ort
transportieren,
nicht
aber
für
solche,
die
nur
gelegentlich
solche
gefährlichen
Güter
transportieren,
die
aufgrund
ihrer
Beschaffenheit
oder
der
geringen
Beförderungsmenge
lediglich
ein
minimales
Risiko
für
Mensch
und
Umwelt
in
sich
bergen.
The
Directive
is
to
apply
only
to
firms
which
transport
dangerous
goods
on
own
account
or
for
hire
or
reward,
it
is
not
to
apply
to
firms
that
only
occasionally
carry
dangerous
goods
which,
because
of
their
special
characteristics
or
the
small
quantities
involved,
pose
only
a
minimal
risk
to
people
and
the
environment.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Aspekt
hieß
es
weiter,
dass
selbst
nach
Verlängerung
der
Frist
für
die
Annullierung
(die
ja
erfolgte
–
vgl.
hierzu
in
diesem
Abschnitt
„Änderung
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2222/2000
(Verordnung
(EG)
Nr.
188/2003
der
Kommission
vom
31.
Januar
2003)”
noch
immer
darauf
zu
achten
sei,
dass
das
SAPARD-Instrument
so
verwaltet
wird,
dass
nur
ein
minimales
Risiko
besteht,
diese
Mittel
zu
verlieren.
On
this
aspect
it
was
pointed
out
that,
even
if
the
time
limits
for
cancellation
were
extended
(as
they
in
fact
occurred
–
see
in
this
section
“Modification
to
Regulation
(EC)
No
2222/2000
(Commission
Regulation
(EC)
No
188/2003
of
31
January
2003)”
care
would
still
need
to
be
taken
in
managing
the
SAPARD
instrument
to
minimise
the
risk
of
these
appropriations
being
lost.
TildeMODEL v2018
Was
die
Maul-
und
Klauenseuche
betrifft,
gegen
die
Impfungen
seit
dem
1.
Januar
1992
verboten
sind,
so
geht
man
davon
aus,
daß
der
Samen
von
Bullen,
die
mehr
als
zwölf
Monate
vor
der
Samenentnahme
geimpft
worden
sind,
nur
ein
minimales
Risiko
darstellt.
Vaccination
against
foot
and
mouth
disease
has
been
banned
since
1
January
1992;
consequently
sperm
from
bulls
vaccinated
12
months
before
collection
is
deemed
to
present
only
a
negligible
risk.
TildeMODEL v2018
Diese
Art
der
hydraulischen
Verdichtung
des
Sprengstoffes
birgt
nur
ein
minimales
Risiko,
trotz
dessen
hoher
Brisanz.
This
type
of
hydraulic
compaction
of
the
explosive
involves
only
a
minimal
risk,
in
spite
of
the
highly
brisant
nature
of
this
explosive.
EuroPat v2
Ganz
praktisch
bedeutet
dies
Verwaltungsvorschriften,
die
ein
minimales
Risiko
der
Verbreitung
von
GVO
garantieren,
einen
Anwendungsstopp
für
Antibiotikaresistenzmarker,
eine
Erweiterung
der
unabhängigen
Risikoforschung
zu
GVO,
die
Schadensersatzverantwortung
ausgehend
vom
Prinzip
der
strikten
Verantwortung
desjenigen,
der
GVO
mit
negativen
Wirkungen
für
Gesundheit
und
Umwelt
freisetzt,
langfristige
Beurteilungen
der
Umweltauswirkungen
und
sozioökonomische
Bewertungen
der
Freisetzung
von
GVO,
eine
dauerhafte
Kennzeichnung
von
Gentech-Produkten,
Einhaltung
aller
geltenden
Verwaltungsvorschriften,
beispielsweise
des
Protokolls
zur
Biosicherheit,
einen
offenen
Anmelde-
und
Beschlußprozeß,
bei
dem
sich
die
Öffentlichkeit
äußern
darf,
sowie
die
gesonderte
Behandlung
jeder
einzelnen
Anmeldung
ohne
vereinfachte
Anmeldeverfahren.
In
purely
practical
terms,
this
means
regulations
which
guarantee
a
minimised
risk
of
the
spread
of
GMOs,
a
halt
to
the
use
of
antibiotic
resistance
markers,
an
increase
in
independent
research
into
the
risks
presented
by
GMOs,
liability
for
damages
based
on
the
principle
that
those
who
release
GMOs
into
the
environment
with
deleterious
effects
upon
health
or
the
environment
should
be
held
strictly
liable,
long-term
evaluations
of
the
socio-economic
and
environmental
consequences
of
the
release
of
GMOs
into
the
environment,
permanent
labelling
of
GMO
products,
compliance
with
all
current
regulations,
such
as
the
Biosafety
Protocol,
and
an
open
application
and
decision-making
process
in
which
the
public
are
entitled
to
express
an
opinion
and
in
which
each
application
is
dealt
with
separately
and
no
simplified
application
procedures
are
approved.
Europarl v8
Minimales
Risiko
–
Darlehen
sind
entweder
gegen
Immobilien
oder
bewegliche
Güter
gesichert
oder
sie
haben
Rückkaufgarantie
von
100%!
Minimal
risk
–
Loans
are
either
secured
against
real
estate
or
movables,
or
they
have
a
100%
buyback
guarantee!
CCAligned v1