Übersetzung für "Mengen erhöhen" in Englisch

Beginnen Sie mit kleinen Mengen und erhöhen die Dosis bei Bedarf.
Begin with small amounts and increase the dose when necessary.
CCAligned v1

Solche Mengen erhöhen die Gefahr einer Fehlsteckung bei der Installation merklich.
These numbers greatly increase the risk of incorrectly joined connectors.
ParaCrawl v7.1

Mit steigender Temperatur sind die Mengen entsprechend zu erhöhen.
And if the weather gets warmer you may have to increase the dose.
ParaCrawl v7.1

Die Vorschlagswerte ändern Sie, indem Sie z.B. die Mengen abrunden oder erhöhen.
You can change the suggested values, for example by rounding or increasing the quantities.
ParaCrawl v7.1

Errechnete Anfangs- oder Endtermine können Sie verschieben und Mengen reduzieren oder erhöhen.
You can adjust the calculated start and due dates as well as reduce or increase quantities.
ParaCrawl v7.1

Noxafil kann möglicherweise das Nebenwirkungsrisiko einiger anderer Arzneimittel durch Anstieg ihrer Mengen im Blut erhöhen.
Noxafil may possibly increase the risk of side effects of some other medicines by increasing the amount of these medicines in the blood.
ELRC_2682 v1

Posaconazol Accord kann möglicherweise das Nebenwirkungsrisiko einiger anderer Arzneimittel durch Anstieg ihrer Mengen im Blut erhöhen.
Posaconazole Accord may possibly increase the risk of side effects of some other medicines by increasing the amount of these medicines in the blood.
ELRC_2682 v1

Silikourethane in den angegebenen Mengen erhöhen die Kerbschlagzähigkeit ohne Beeinträchtigung der sonstigen physikalischen Eigenschaften.
In the quantities indicated above, silico-urethanes increase the notched impact strength without adversely affecting other physical properties.
EuroPat v2

Silikonurethane in den angegebenen Mengen erhöhen die Kerbschlagzähigkeit ohne Beeinträchtigung der sonstigen physikalischen Eigenschaften.
In the quantities indicated above, silico-urethanes increase the notched impact strength without adversely affecting other physical properties.
EuroPat v2

Es kann angemessenerweise davon ausgegangen werden, dass die Endabnehmerpreise japanischer und chinesischer Mikroplatten im Falle des Auslaufens der Maßnahmen sinken werden, so dass sich die Mengen erhöhen dürften.
It is reasonable to assume that the expiry of the measures will lead to lower prices for Japanese and Chinese microdisks when delivered to final customers with the result that volumes are likely to increase.
JRC-Acquis v3.0

Zu diesem Zweck sind zollermäßigte oder zollfreie Gemeinschaftszollkontingente zu eröffnen und geeignete Mengen festzulegen sowie bei bestimmten Zollkontingenten die Mengen zu erhöhen und die Zeiträume zu verlängern, ohne daß der Markt für diese Waren gestört wird.
Community tariff quotas should therefore be opened at reduced or zero rates of duty for appropriate volumes, and increased or extended in the case of certain existing tariff quotas, while avoiding any disturbance to the markets for these products.
JRC-Acquis v3.0

Das würde die Zahl der potenziellen Kunden sowie die abgesetzten Mengen erhöhen, was sich nachteilig auf den ursprünglichen nachgeschalteten Anwender auswirken kann.
This would increase the number of potential customers and the marketed volumes, in some cases at a disadvantage to the original downstream user.
TildeMODEL v2018

Ergänzend zu diesen Daten übermittelte der ausführende Hersteller auch Kosten- und Verkaufsdaten für 2013 und schlug vor, den Untersuchungszeitraum der Überprüfung auf das Jahr 2013 auszudehnen, um die Repräsentativität der von ihm in die Union verkauften Mengen zu erhöhen.
In addition to those data, the exporting producer also provided cost and sales data for 2013 and proposed extending the review investigation period by adding the year 2013 to increase the representativeness of its sales volumes to the Union.
DGT v2019

Die Kontingente der in Abschnitt C des Anhangs aufgeführten Erzeugnisse sind ab dem 1. Januar des betreffenden Jahres um 3 % der im vorangegangenen Kalenderjahr zugewiesenen Mengen zu erhöhen, wenn das betreffende Kontingent in jenem Jahr zu mehr als 80 % ausgeschöpft wurde.
For the products listed in section B of the Annex, the volumes of the quotas shall be increased, from 1 January of the year in question, by 10 % of the volumes assigned in the previous calendar year, if more than 80 % of the corresponding quota is used up in that year.
DGT v2019

Zu diesem Zweck sind zollfreie Gemeinschaftszollkontingente zu eröffnen und geeignete Mengen festzulegen sowie bei bestimmten bestehenden Zollkontingenten die Mengen zu erhöhen, ohne daß der Markt für diese Waren dadurch gestört wird.
New Community tariff quotas should therefore be opened at zero rates of duty for appropriate volumes and certain existing tariff quotas increased in size, while avoiding any disturbance to the markets for these products.
TildeMODEL v2018

Sie schlägt daher vor, die förderfähigen Mengen zu verringern und den Ausgleich für Marktrücknahmen zu reduzieren und gleichzeitig die im Sinne von Übertragungsbeihilfen und von Maßnahmen zur Valorisierung der Produkte förderfähiger Mengen zu erhöhen.
It therefore proposes a reduction in quantities eligible for withdrawal aid and lower compensation for final withdrawal, matched with an increase in quantities eligible for carry-over aid and measures encouraging added value for products.
TildeMODEL v2018

Die Zahlungsermächtigungen sind um 15 070 000 (von 67 840 000 auf 82 910 000 ERE) zu er­höhen (Wiedereinsetzung der Mittel aus dem Vorentwurf des Haushaltsplans) und folglich sind auch die Mittel für die Zahlung der Erstattungen für die im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe somit ausgeführten zusätzlichen Mengen Butteroil zu erhöhen:
Increase the payment appropriation by 15070000 EUA (from 67840000 to 82910000 EUA) (reinstate­ment of the appropriation shown in the preliminary draft budget) and consequently also increase the ap­propriation for the payment of refunds on the extra butter oil quantities thus exported as aid: Item 6202 : Refunds on butter oil supplied under the food aid programme for the current financial' year
EUbookshop v2

Zwecks Förderung des Warenaustausches sind die Gemeinschaft und Finnland am 11. Mai 1983 übereingekommen, für die Jahre 1983 und 1984 die Mengen zu erhöhen, die in der Interimsvereinbarung über ein abgesprochenes Vorgehen im wechselseitigen Handelsverkehr mit Käse vorgesehen sind.
With the aim of developing their reciprocal trade, on 11 May 1983 the Community and Finland agreed to increase, for 1983 and 1984, the quantities provided for in the temporary system of concerted restraint concerning trade in cheese in both directions.
EUbookshop v2

In manchen Fällen kann es jedoch auch vorteilhaft sein, die genannten Mengen noch zu erhöhen, z.B. bis auf ca. 20 Gew.-%.
However, in some cases it can also be advantageous to exceed the stated amounts, and use up to 20% by weight, for example.
EuroPat v2

Höhere Mengen an Katalysatoren erhöhen zwar die Reaktionsgeschwindigkeit, sind aber nicht empfehlenswert, weil dann die Gefahr besteht, daß der Katalysator das Reaktionsprodukt verunreinigt.
Although larger quantities of catalyst increase the reaction velocity, they are not advisable because in that case the catalyst is in danger of contaminating the reaction product.
EuroPat v2

Wir arbeiten daran, CO 2 für weitere Materialien zu erschließen, die einsetzbaren Mengen zu erhöhen und diese Technologie als zukunftsfähige wegweisende Alternative zu fördern.
We are committed to introduce CO 2 into other materials, increase the amount we can use and promote this technology as a viable alternative that truly makes a difference.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Erfindung ist es erstmals möglich, den Materialdurchsatz für die überproportionalen Mengen stark zu erhöhen.
With this invention, it is possible for the first time to markedly increase the material throughput for the disproportionately high amounts.
EuroPat v2

Wir arbeiten daran, CO 2 für weitere Materialien zu erschließen, die einsetzbaren Mengen zu erhöhen und diese Technologie als zukunftsfähige und wegweisende Alternative zu fördern.
We are committed to introduce CO 2 into other materials, increase the amount we can use and promote this technology as a viable alternative that truly makes a difference.
ParaCrawl v7.1

Die vorgeschlagene Operation zielt darauf ab, bestehende Einrichtungen und Ressourcen weiterzuentwickeln, um die Qualität der erzeugten Weine zu verbessern, nicht jedoch, um die produzierten Mengen zu erhöhen.
The proposed operation is structured to develop existing facilities and resources, to increase wine production quality but not quantity.
ParaCrawl v7.1

Der Plan für 2018 sieht vor, die auf diesen Routen transportierten Mengen weiter zu erhöhen und den Umfang der Seefracht um sechs neue Ziele zu erweitern.
The plan for 2018 is to further increase the volumes shipped on these lanes and add six new destinations to the scope for sea freight.
ParaCrawl v7.1

Nun werde ich den Männern sagen, so weit wie möglich die Mengen zu erhöhen, weil ich eure Situation kenne.
Now, I’ll tell my men to increase the quantities as far as possible, because I know about your situation.
ParaCrawl v7.1