Übersetzung für "Kulturelle anpassung" in Englisch
Der
Punkt
ist,
dass
sie
eine
kulturelle
Anpassung
entwickelt
haben.
The
point
being
that
they've
developed
cultural
adaptation.
TED2013 v1.1
Er
umfasst
darüber
hinaus
die
sprachliche,
technische
und
kulturelle
Anpassung.
It
also
involves
linguistic,
technical
and
cultural
adaptation.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
auch
eine
kulturelle
Anpassung,
die
sich
in
Tausenden
von
Jahren
entwickelte.
It
is
also
a
cultural
adaptation,
which
has
evolved
over
thousands
of
years.
ParaCrawl v7.1
Der
Markt
für
Multimedia-Bildungsmaterialien
ist
eine
wachsende
Branche,
in
der
Zusammenarbeit
zwischen
Produzenten
und
Nutzern
und
die
sprachliche
und
kulturelle
Anpassung
der
Produkte
im
Interesse
der
europäischen
Vielfalt
notwendig
sind.
The
market
in
multimedia
for
education
is
a
growth
area
in
which
there
is
a
need
for
cooperation
between
producers
and
users
and
for
the
cultural
and
linguistic
adaptation
of
products
in
order
to
encourage
Europe's
diversity.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
wird
im
Bericht
die
Notwendigkeit
betont,
Investitionen
in
den
Teil
des
Vorschlags
zu
tätigen,
in
dem
es
um
die
sprachliche
und
kulturelle
Anpassung
geht.
In
this
respect
the
report
stresses
the
need
to
invest
in
the
linguistic
and
cultural
customisation
part
of
the
proposal.
Europarl v8
Es
erfüllt
seine
Aufgabe,
den
möglichen
wirtschaftlichen
Nutzen
von
Informationen
im
Besitz
des
öffentlichen
Sektors
sowie
die
verstärkten
Möglichkeiten
für
den
Marktzugang
nachzuweisen,
die
sich
durch
eine
sprachliche
und
kulturelle
Anpassung
digitaler
Inhalte
an
bestimmte
Zielgruppen
bieten.
The
programme
fulfils
the
role
of
demonstrating
the
potential
economic
benefits
of
information
held
by
the
public
sector
as
well
as
increased
market
access
opportunities
provided
by
linguistic
and
cultural
adaptation
of
digital
content
to
target
audiences.
TildeMODEL v2018
Die
Hauptaktionsbereiche
des
Programms
umfassen
Maßnahmen
zur
Förderung
der
Normung
(z.B.
Metadaten,
die
für
Informationen
des
öffentlichen
Sektors
verwendet
werden,
und
eine
sprachliche
Infrastruktur
für
die
linguistische
und
kulturelle
Anpassung).
The
main
action
lines
of
programme
foresee
measures
to
encourage
standardisation
(e.g.
metadata
in
the
use
of
Public
Sector
Information
and
linguistic
infrastructure
for
the
Linguistic
and
Cultural
customisation).
TildeMODEL v2018
Die
Lokalisierung,
d.
h.
die
Übersetzung
und
kulturelle
Anpassung
an
lokale
Märkte,
erweist
sich
heute
als
eine
der
entscheidenden
Antriebskräfte
für
den
Ausbau
der
Geschäftstätigkeit
im
weltweiten
Netz.
Localisation
—
translation
and
cultural
adaptation
for
local
markets
—
is
proving
to
be
a
key
driver
of
the
expansion
of
business
on
the
web.
EUbookshop v2
Die
Verbindung
zwischen
internationalen
Märkten
und
Lokalisierung
-
nicht
nur
Übersetzung,
sondern
auch
die
kulturelle
Anpassung
von
Inhalten
an
lokale
Märkte
-
wird
sich
für
viele
Bereiche
der
„neuen
Wirtschaft",
in
denen
Anbieter
von
elektronischen
Inhalten
tätig
sind,
zunehmend
als
die
nächste
große
Herausforderung
erweisen.
The
link
between
international
markets
and
localisation
—
not
only
translation,
but
also
cultural
adaptation
for
local
markets
—
is
emerging
as
the
next
big
challenge
for
many
segments
of
the
'new
economy'
in
which
econtent
publishers
operate.
EUbookshop v2
Die
sprachliche
und
kulturelle
Anpassung
zugewanderter
Roma
aus
den
neuen
Mitgliedstaaten
und
osteuropäischen
Ländern
stellt
das
Verei-
nigte
Königreich,
Irland,
Belgien,
Deutschland
und
Italien
den
Berichten
zufolge
vor
große
Herausforderungen.
The
linguistic
and
cultural
accommodation
of
migrant
Roma
fro
m
new
Member
States
and
Eastern
European
countries
is
reported
to
pose
challenges
in
the
UK,
Ireland,
Belgium,
Germany,
and
Italy.
EUbookshop v2
Das
Projekt
wird
von
der
Wirtschaft
getragen
und
zielt
darauf
ab,
höhere
Standards
bei
der
Lokalisierung
(sprich:
sprachliche
und
kulturelle
Anpassung)
digitaler
Inhalte
in
Europa
zu
setzen.
As
an
industry-driven
project,
it
aims
to
raise
the
standard
for
econtent
localisation
–
or
linguistic
and
cultural
adaptation
of
content
–
in
Europe.
EUbookshop v2
Die
Folge
dieses
noch
immer
andauernden
Prozesses
ist
nicht
nur
der
Rückzug
der
Yuracaré
immer
tiefer
im
Urwald,
sondern
auch
die
kulturelle
und
soziale
Anpassung
von
Gemeinden,
die
sich
in
der
Nähe
der
Ansiedlungen
der
Bauern
befinden.
The
consequence
of
this
process,
which
still
is
ongoing,
is
not
only
the
retreat
into
areas
deeper
in
the
forest,
but
also
the
cultural
and
social
assimilation
of
those
that
stay
closer
to
the
peasants´
settlements.
ParaCrawl v7.1
Die
auf
Mobilität
basierenden
Lebensentwürfe
vieler
MigrantInnen
korrespondieren
mit
der
von
der
EU
angestrebten
Freizügigkeit,
sie
kollidieren
jedoch
mit
den
Integrationskonzepten
vieler
Aufnahmeländer,
die
in
hohem
Maße
auf
Sesshaftigkeit
und
kulturelle
Anpassung
Wert
legen.
The
life
plans
of
many
migrants,
based
on
mobility,
correspond
to
the
free
movement
of
labor
as
envisioned
by
the
EU,
they
collide,
however,
with
the
integration
concepts
of
many
host
countries
who
hold
sedentariness
and
cultural
assimilation
in
high
esteem.
ParaCrawl v7.1
Neben
Übersetzungen
bieten
wir
auch
Korrekturlesen,
Redigieren,
die
Kreation
von
Terminologie
Datenbanken,
Edition,
literarische
und
stilistische
Überarbeitung,
technische
und
literarische
Edition,
Überarbeitung
von
Dokumentation
und
kulturelle
Anpassung.
In
addition
to
russian
translation,
we
also
offer
proofreading,
copyediting,
creation
and
use
of
terminology
databases,
editing,
literary
and
stylistic
refinement,
technical
and
literary
editing,
revision
of
documentation
and
cultural
adaptation.
ParaCrawl v7.1
Ob
es
sich
um
kulturelle
Anpassung,
ein
Problem
bei
der
Arbeit,
Angstzustände,
Depression,
familiäre
Konflikte
oder
ein
traumatisches
Ereignis
handelt,
Ihre
Mitarbeiter
erhalten
schnellen
Zugriff
auf
Vermittlung.
Whether
the
issue
is
a
cultural
adjustment,
a
problem
at
work,
anxiety,
depression,
family
conflict
or
a
traumatic
event,
your
employee
will
receive
quick
access
to
intervention.
CCAligned v1
Diese
beiden
Pralinenschachteln
bewohnt
krassen
Show
in
seiner
formalen
Zurückhaltung
und
expressive
kulturelle
Anpassung
und
die
große
Weisheit
des
Autors.
These
two
chocolate
boxes
inhabited
stark
show
in
its
formal
restraint
and
expressive
cultural
adaptation
and
the
great
wisdom
of
the
author.
ParaCrawl v7.1
Ich
gehe
in
diesem
Text
davon
aus,
dass
sich
hinter
dem
Sprachargument
meist
ein
zutiefst
verwurzelter
und
zugleich
irrationaler
Anspruch
auf
kulturelle
Hegemonie
verbirgt
-
der
Anspruch
des
"Einwohners"
auf
die
umfassende
kulturelle
Anpassung
des
"Einwanderers".
In
this
text
I
assume
that
behind
the
language
argument
lurks
a
deeply
rooted
and,
at
the
same
time,
irrational
claim
of
cultural
hegemony,
the
demand
of
"residents"
for
a
comprehensive
cultural
adaptation
on
the
part
of
the
"immigrant".
ParaCrawl v7.1
Die
Prostitution
und
die
Nachfrage
durch
Kunden
nach
sehr
jungen
Frauen
und
Mädchen
werden
durch
kulturelle
Anpassung
des
sexuellen
Instinkts
hergestellt,
und
die
psycho-sexuellen
Probleme,
die
daraus
erwachsen
werden
verstärkt
durch
die
andersartigen
Muster
der
menschlichen
Beziehungen.
Prostitution
and
the
consumer
demand
for
sex
with
very
young
women
and
girls
are
created
by
cultural
adaptations
of
sexual
instinct
and
the
psycho-sexual
problems
that
grow
out
of,
and
reinforce,
distorted
patterns
of
human
relations.
ParaCrawl v7.1
Das
Symposium
findet
in
Halle
4.2
im
Forum
I
statt,
steht
unter
dem
Motto
„Theater
&
Kulturräume
–
urbane
Stadtzentren
und
deren
kontinuierliche
Metamorphose
und
kulturelle
Anpassung
im
21.
Jahrhundert“
und
wird
von
der
Initiative
Kultur-
und
Kreativwirtschaft
der
Bundesregierung
unterstützt.
The
symposium
will
take
place
in
Forum
I
in
Hall
4.2.
Its
slogan
is
’Theatres
and
cultural
spaces
–
urban
centres
and
their
continuous
metamorphosis
and
cultural
adaptation
in
the
21st
century’.
The
event
is
sponsored
by
the
German
government's
initiative
for
the
cultural
and
creative
trade
sector.
ParaCrawl v7.1