Übersetzung für "Kulturelle anpassung" in Englisch

Der Punkt ist, dass sie eine kulturelle Anpassung entwickelt haben.
The point being that they've developed cultural adaptation.
TED2013 v1.1

Er umfasst darüber hinaus die sprachliche, technische und kulturelle Anpassung.
It also involves linguistic, technical and cultural adaptation.
ParaCrawl v7.1

Es ist auch eine kulturelle Anpassung, die sich in Tausenden von Jahren entwickelte.
It is also a cultural adaptation, which has evolved over thousands of years.
ParaCrawl v7.1

Der Markt für Multimedia-Bildungsmaterialien ist eine wachsende Branche, in der Zusammenarbeit zwischen Produzenten und Nutzern und die sprachliche und kulturelle Anpassung der Produkte im Interesse der europäischen Vielfalt notwendig sind.
The market in multimedia for education is a growth area in which there is a need for cooperation between producers and users and for the cultural and linguistic adaptation of products in order to encourage Europe's diversity.
Europarl v8

In dieser Hinsicht wird im Bericht die Notwendigkeit betont, Investitionen in den Teil des Vorschlags zu tätigen, in dem es um die sprachliche und kulturelle Anpassung geht.
In this respect the report stresses the need to invest in the linguistic and cultural customisation part of the proposal.
Europarl v8

Es erfüllt seine Aufgabe, den möglichen wirtschaftlichen Nutzen von Informationen im Besitz des öffentlichen Sektors sowie die verstärkten Möglichkeiten für den Marktzugang nachzuweisen, die sich durch eine sprachliche und kulturelle Anpassung digitaler Inhalte an bestimmte Zielgruppen bieten.
The programme fulfils the role of demonstrating the potential economic benefits of information held by the public sector as well as increased market access opportunities provided by linguistic and cultural adaptation of digital content to target audiences.
TildeMODEL v2018

Die Hauptaktionsbereiche des Programms umfassen Maßnahmen zur Förderung der Normung (z.B. Metadaten, die für Informationen des öffentlichen Sektors verwendet werden, und eine sprachliche Infrastruktur für die linguistische und kulturelle Anpassung).
The main action lines of programme foresee measures to encourage standardisation (e.g. metadata in the use of Public Sector Information and linguistic infrastructure for the Linguistic and Cultural customisation).
TildeMODEL v2018

Die Lokalisierung, d. h. die Übersetzung und kulturelle Anpassung an lokale Märkte, erweist sich heute als eine der entscheidenden Antriebskräfte für den Ausbau der Geschäftstätigkeit im weltweiten Netz.
Localisation — translation and cultural adaptation for local markets — is proving to be a key driver of the expansion of business on the web.
EUbookshop v2

Die Verbindung zwischen internationalen Märkten und Lokalisierung - nicht nur Übersetzung, sondern auch die kulturelle Anpassung von Inhalten an lokale Märkte - wird sich für viele Bereiche der „neuen Wirtschaft", in denen Anbieter von elektronischen Inhalten tätig sind, zunehmend als die nächste große Herausforderung erweisen.
The link between international markets and localisation — not only translation, but also cultural adaptation for local markets — is emerging as the next big challenge for many segments of the 'new economy' in which econtent publishers operate.
EUbookshop v2

Die sprachliche und kulturelle Anpassung zugewanderter Roma aus den neuen Mitgliedstaaten und osteuropäischen Ländern stellt das Verei- nigte Königreich, Irland, Belgien, Deutschland und Italien den Berichten zufolge vor große Herausforderungen.
The linguistic and cultural accommodation of migrant Roma fro m new Member States and Eastern European countries is reported to pose challenges in the UK, Ireland, Belgium, Germany, and Italy.
EUbookshop v2

Das Projekt wird von der Wirtschaft getragen und zielt darauf ab, höhere Standards bei der Lokalisierung (sprich: sprachliche und kulturelle Anpassung) digitaler Inhalte in Europa zu setzen.
As an industry-driven project, it aims to raise the standard for econtent localisation – or linguistic and cultural adaptation of content – in Europe.
EUbookshop v2

Die Folge dieses noch immer andauernden Prozesses ist nicht nur der Rückzug der Yuracaré immer tiefer im Urwald, sondern auch die kulturelle und soziale Anpassung von Gemeinden, die sich in der Nähe der Ansiedlungen der Bauern befinden.
The consequence of this process, which still is ongoing, is not only the retreat into areas deeper in the forest, but also the cultural and social assimilation of those that stay closer to the peasants´ settlements.
ParaCrawl v7.1

Die auf Mobilität basierenden Lebensentwürfe vieler MigrantInnen korrespondieren mit der von der EU angestrebten Freizügigkeit, sie kollidieren jedoch mit den Integrationskonzepten vieler Aufnahmeländer, die in hohem Maße auf Sesshaftigkeit und kulturelle Anpassung Wert legen.
The life plans of many migrants, based on mobility, correspond to the free movement of labor as envisioned by the EU, they collide, however, with the integration concepts of many host countries who hold sedentariness and cultural assimilation in high esteem.
ParaCrawl v7.1

Neben Übersetzungen bieten wir auch Korrekturlesen, Redigieren, die Kreation von Terminologie Datenbanken, Edition, literarische und stilistische Überarbeitung, technische und literarische Edition, Überarbeitung von Dokumentation und kulturelle Anpassung.
In addition to russian translation, we also offer proofreading, copyediting, creation and use of terminology databases, editing, literary and stylistic refinement, technical and literary editing, revision of documentation and cultural adaptation.
ParaCrawl v7.1

Ob es sich um kulturelle Anpassung, ein Problem bei der Arbeit, Angstzustände, Depression, familiäre Konflikte oder ein traumatisches Ereignis handelt, Ihre Mitarbeiter erhalten schnellen Zugriff auf Vermittlung.
Whether the issue is a cultural adjustment, a problem at work, anxiety, depression, family conflict or a traumatic event, your employee will receive quick access to intervention.
CCAligned v1

Diese beiden Pralinenschachteln bewohnt krassen Show in seiner formalen Zurückhaltung und expressive kulturelle Anpassung und die große Weisheit des Autors.
These two chocolate boxes inhabited stark show in its formal restraint and expressive cultural adaptation and the great wisdom of the author.
ParaCrawl v7.1

Ich gehe in diesem Text davon aus, dass sich hinter dem Sprachargument meist ein zutiefst verwurzelter und zugleich irrationaler Anspruch auf kulturelle Hegemonie verbirgt - der Anspruch des "Einwohners" auf die umfassende kulturelle Anpassung des "Einwanderers".
In this text I assume that behind the language argument lurks a deeply rooted and, at the same time, irrational claim of cultural hegemony, the demand of "residents" for a comprehensive cultural adaptation on the part of the "immigrant".
ParaCrawl v7.1

Die Prostitution und die Nachfrage durch Kunden nach sehr jungen Frauen und Mädchen werden durch kulturelle Anpassung des sexuellen Instinkts hergestellt, und die psycho-sexuellen Probleme, die daraus erwachsen werden verstärkt durch die andersartigen Muster der menschlichen Beziehungen.
Prostitution and the consumer demand for sex with very young women and girls are created by cultural adaptations of sexual instinct and the psycho-sexual problems that grow out of, and reinforce, distorted patterns of human relations.
ParaCrawl v7.1

Das Symposium findet in Halle 4.2 im Forum I statt, steht unter dem Motto „Theater & Kulturräume – urbane Stadtzentren und deren kontinuierliche Metamorphose und kulturelle Anpassung im 21. Jahrhundert“ und wird von der Initiative Kultur- und Kreativwirtschaft der Bundesregierung unterstützt.
The symposium will take place in Forum I in Hall 4.2. Its slogan is ’Theatres and cultural spaces – urban centres and their continuous metamorphosis and cultural adaptation in the 21st century’. The event is sponsored by the German government's initiative for the cultural and creative trade sector.
ParaCrawl v7.1