Übersetzung für "Konsolidierung auf" in Englisch

Erstens sind mit der Konsolidierung auf dem Finanzmarkt gute Erfahrungen gesammelt worden.
Firstly, experience of consolidation in the financial market has been positive.
Europarl v8

Nach der Konsolidierung auf dem französischen Territorium zogen die Alliierten nach Tunesien.
After consolidating in Algeria, the Allies struck into Tunisia.
Wikipedia v1.0

Betroffene Kosten: alle für die Konsolidierung auf jedweder Ebene erforderlichen Kosten.
Targeted costs: all costs that are necessary for consolidation at whatever level.
TildeMODEL v2018

Deshalb liegt der Schwerpunkt der Konsolidierung jetzt auf der Verringerung der Ausgaben.
Thus, the focus on consolidation now falls on expenditure reduction.
TildeMODEL v2018

Die geplante Konsolidierung basiert hauptsächlich auf Ausgabenbeschränkungen.
The planned consolidation is mainly based on expenditure restraint.
TildeMODEL v2018

Die Konsolidierung auf EU-Ebene ist das Schlüsselelement aller Lösungsansätze.
Consolidation on an EU wide basis is the key feature of all the possible approaches.
TildeMODEL v2018

Schlüsselelement ist die Konsolidierung auf EU-Ebene.
Consolidation on an EU-wide basis is the key feature.
TildeMODEL v2018

Seither läßt sich eine Konsolidierung auf niedrigerem Niveau beobachten.
Since then, a consolidation at lower levels has been observed.
EUbookshop v2

In der Haushaltspolitik sollte das Ziel einer Konsolidierung auf mittlere Sicht weiterverfolgt werden.
Fiscal policy should continue to pursue the aim of mediumterm consolidation.
EUbookshop v2

Günstige Wirkungen der Konsolidierung auf die Angebotsseite sind allerdings nicht automatisch garantiert.
However, favourable supply-side effects of consolidation are not
EUbookshop v2

Die Konsolidierung der Demokratie auf den Malediven ist Deutschland ein wichtiges Anliegen.
Consolidating democracy in Maldives is a major concern of Germany.
ParaCrawl v7.1

Für das Jahr 2016 erwarten wir eine Konsolidierung der Ertragssituation auf hohem Niveau.
For the 2016 financial year we expect a consolidation of the earnings situation at a high level.
ParaCrawl v7.1

Großes Gewicht des Materials trägt zu ihrer weiteren Konsolidierung auf der Piste.
Great weight of the material contributes to its further consolidation on the slopes.
ParaCrawl v7.1

Die große Konsolidierung folgt auf dem Fuße...
The great consolidation was soon to follow...
ParaCrawl v7.1

Das Ziel ist die Konsolidierung auf dem spanischen Markt.
The aim is to consolidate in the Spanish market.
ParaCrawl v7.1

Die Finanzpolitik ist zwar auf Konsolidierung der öffentlichen Haushalte ausgerichtet.
Fiscal Policy, caused by the need to consolidate the public budget, will be restrictive.
ParaCrawl v7.1

Eine weitere Konsolidierung der Datenerhebung auf EU-Ebene ist erforderlich.
But further consolidation of the data collection at EU level is needed.
ParaCrawl v7.1

Für das laufende Jahr wird eine Konsolidierung auf hohem Niveau prognostiziert.
For the current year a consolidation at high level is forecasted.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt sollte eine Konsolidierung auf geringerem, aber profitableren Kunden- und Umsatzniveau im Vordergrund stehen.
Overall, the emphasis would be on consolidation at lower but more profitable customer and turnover levels.
DGT v2019

In den kommenden Jahren wird die Konsolidierung insgesamt auf etwa 9% des BIP steigen.
In the coming years, total consolidation is set to increase to around 9% of GDP.
News-Commentary v14

Welchen Einfluss wird also die kommende Zeit finanzieller Konsolidierung auf die chinesische Politik haben?
So, what impact will the coming era of financial deleveraging and decelerating growth have on Chinese politics?
News-Commentary v14

Das neue internationale Gefüge hingegen begünstigt die Bemühungen um eine Konsolidierung der Demokratie auf diesem Subkontinent.
The new international climate, for its part, is propitious to the consolidation of Latin American democracy.
TildeMODEL v2018

Die nachhaltige Entwicklung und Konsolidierung einer stärker auf Konsens beruhenden demokratischen Kultur sind erforderlich.
Sustained development and consolidation of a more consensual democratic culture remains necessary.
TildeMODEL v2018

Die Konsolidierung der Konzernergebnisse auf EU-Ebene stellt ein wesentliches Element aller vorgeschlagenen Lösungen dar.
By definition, an essential element of all the solutions is that there is group consolidation on an EU-wide basis.
TildeMODEL v2018

Die größte Herausforderung für die Haushaltspolitik besteht darin, die Konsolidierung auf eine wachstumsfreundliche Art vorzunehmen.
The main challenge for fiscal policy is to pursue fiscal consolidation in a growth friendly manner.
TildeMODEL v2018