Übersetzung für "Konsolidierung" in Englisch

Zur Konsolidierung der öffentlichen Haushalte ist eine Erhöhung der Steuereinnahmen schlicht unabdingbar.
If we are to consolidate national budgets, then it is quite simply imperative that we increase tax revenues.
Europarl v8

Der Kontext finanzieller Konsolidierung ist allen klar.
The context of financial consolidation is obvious to everybody.
Europarl v8

Sie gefährden die Konsolidierung der Rechtsstaatlichkeit und Demokratie in der Ukraine.
They jeopardise the consolidation of the rule of law and democracy in Ukraine.
Europarl v8

Sie betrifft vor allem das weiterhin erforderliche Engagement für die Konsolidierung der Haushalte.
I am, above all, concerned about continuing efforts with regard to the consolidation of budgetary stabilization.
Europarl v8

Man kann Konsolidierung nicht ausschließlich durch Steuererhöhungen erreichen.
Consolidation cannot be achieved through tax rises alone.
Europarl v8

Unsere italienischen Kollegen haben diesen Zinsvorteil durch den Euro-Beitritt in Konsolidierung umgewandelt.
Our Italian colleagues used the rate advantage they gained from their accession to the euro area to consolidate.
Europarl v8

Daher bestehe ich auf der Notwendigkeit einer finanzpolitischen Konsolidierung und von Strukturreformen.
That is why I am insisting that we need fiscal consolidation and structural reform.
Europarl v8

Dies ist ein weiterer Bericht aus dem Paket zur Konsolidierung des Binnenmarktes.
This is another report from the package on consolidating the Single Market.
Europarl v8

Ferner geht es mir um den Gedanken der Konsolidierung des Haushalts.
The third issue relates to this idea of budgetary consolidation.
Europarl v8

Die Reform und Konsolidierung des EU-Marktes für Fisch ist wichtig.
It is very important that the market for fish in the EU is reformed and consolidated.
Europarl v8

So stelle ich mir die Konsolidierung des europäischen Rechts vor.
That is what I see as the consolidation of European legislation.
Europarl v8

Diese Änderungen müssen vor der Konsolidierung der Grundverordnung vorgenommen werden.
These changes must be implemented before the basic regulation is consolidated.
Europarl v8

Der Europäischen Union sind folgende Maßnahmen zur Konsolidierung der öffentlichen Finanzen besonders wichtig:
The European Union attaches particular importance to the following measures to consolidate public finances:
DGT v2019

Besser vorbereiten heißt natürlich auch institutionelle Reformen, heißt Konsolidierung der Europäischen Union.
Better preparation, of course, also entails institutional reforms and consolidation of the European Union.
Europarl v8

Die Konsolidierung der öffentlichen Finanzen ist eine unabdingbare Voraussetzung für nachhaltiges Wirtschaftswachstum.
The consolidation of public finances is a vital prerequisite for ensuring sustainable economic growth.
Europarl v8

Wir brauchen einen europäischen Mechanismus für die Konsolidierung der Staatsverschuldung.
There needs to be a European mechanism for consolidating sovereign debt.
Europarl v8

Die Konsolidierung des Binnenmarkts ist für die zufriedenstellende wirtschaftliche Entwicklung der EU unerlässlich.
Consolidation of the internal market is essential for the satisfactory economic development of the EU.
Europarl v8

Für Irland kann die Konsolidierung des Bankensystems als das zentrale Element angesehen werden.
For Ireland, the consolidation of the banking system can be regarded as the key element.
Europarl v8

Zusammengefaßt wird die Konsolidierung der Konvergenz von uns also befürwortet.
In a word, we approve of consolidation of convergence.
Europarl v8

Die Konsolidierung unseres Haushalts 1998 bietet auch gute Ansätze.
The consolidation of the 1998 budget will also help do the groundwork here.
Europarl v8

In den nächsten zwei Jahre soll es in allererster Linie um Konsolidierung gehen.
The coming two years will first and foremost be a period of consolidation.
Europarl v8

Es gab Aufforderungen zur Konsolidierung der Europäischen Union.
There have been calls for consolidation of the European Union.
Europarl v8

Wie soll das aber geschehen in Zeiten der Konsolidierung der Budgets?
How can we ensure that this happens in an era of budgetary consolidation?
Europarl v8

Das Engagement für Konsolidierung muss in guten Zeiten stärker werden.
The commitment to consolidation needs to become stronger in good times.
Europarl v8

Der Präsident der Kommission schlägt nun eine Konsolidierung dieses Systems vor.
The President of the Commission is now proposing a consolidation of this system.
Europarl v8

Bei der Konsolidierung muss eine wirkliche Anstrengung unternommen werden.
A real effort needs to be made towards consolidation.
Europarl v8

Die nun angestrebte Konsolidierung des Binnenmarktes ist sehr zu begrüßen.
The desired consolidation of the single market is very much to be welcomed.
Europarl v8

Zu der für die Konsolidierung des Wirtschaftswachstums unabdingbaren Sozialpolitik findet sich kein Wort.
There is no mention of the social policy that is essential to consolidating growth.
Europarl v8

Wenn dies nicht geschieht, schaffen wir weder die Integration noch die Konsolidierung.
If we do not, we will achieve neither integration nor consolidation.
Europarl v8