Übersetzung für "Konsolidierung" in Englisch
Zur
Konsolidierung
der
öffentlichen
Haushalte
ist
eine
Erhöhung
der
Steuereinnahmen
schlicht
unabdingbar.
If
we
are
to
consolidate
national
budgets,
then
it
is
quite
simply
imperative
that
we
increase
tax
revenues.
Europarl v8
Der
Kontext
finanzieller
Konsolidierung
ist
allen
klar.
The
context
of
financial
consolidation
is
obvious
to
everybody.
Europarl v8
Sie
gefährden
die
Konsolidierung
der
Rechtsstaatlichkeit
und
Demokratie
in
der
Ukraine.
They
jeopardise
the
consolidation
of
the
rule
of
law
and
democracy
in
Ukraine.
Europarl v8
Sie
betrifft
vor
allem
das
weiterhin
erforderliche
Engagement
für
die
Konsolidierung
der
Haushalte.
I
am,
above
all,
concerned
about
continuing
efforts
with
regard
to
the
consolidation
of
budgetary
stabilization.
Europarl v8
Man
kann
Konsolidierung
nicht
ausschließlich
durch
Steuererhöhungen
erreichen.
Consolidation
cannot
be
achieved
through
tax
rises
alone.
Europarl v8
Unsere
italienischen
Kollegen
haben
diesen
Zinsvorteil
durch
den
Euro-Beitritt
in
Konsolidierung
umgewandelt.
Our
Italian
colleagues
used
the
rate
advantage
they
gained
from
their
accession
to
the
euro
area
to
consolidate.
Europarl v8
Daher
bestehe
ich
auf
der
Notwendigkeit
einer
finanzpolitischen
Konsolidierung
und
von
Strukturreformen.
That
is
why
I
am
insisting
that
we
need
fiscal
consolidation
and
structural
reform.
Europarl v8
Dies
ist
ein
weiterer
Bericht
aus
dem
Paket
zur
Konsolidierung
des
Binnenmarktes.
This
is
another
report
from
the
package
on
consolidating
the
Single
Market.
Europarl v8
Ferner
geht
es
mir
um
den
Gedanken
der
Konsolidierung
des
Haushalts.
The
third
issue
relates
to
this
idea
of
budgetary
consolidation.
Europarl v8
Die
Reform
und
Konsolidierung
des
EU-Marktes
für
Fisch
ist
wichtig.
It
is
very
important
that
the
market
for
fish
in
the
EU
is
reformed
and
consolidated.
Europarl v8
So
stelle
ich
mir
die
Konsolidierung
des
europäischen
Rechts
vor.
That
is
what
I
see
as
the
consolidation
of
European
legislation.
Europarl v8
Diese
Änderungen
müssen
vor
der
Konsolidierung
der
Grundverordnung
vorgenommen
werden.
These
changes
must
be
implemented
before
the
basic
regulation
is
consolidated.
Europarl v8
Der
Europäischen
Union
sind
folgende
Maßnahmen
zur
Konsolidierung
der
öffentlichen
Finanzen
besonders
wichtig:
The
European
Union
attaches
particular
importance
to
the
following
measures
to
consolidate
public
finances:
DGT v2019
Besser
vorbereiten
heißt
natürlich
auch
institutionelle
Reformen,
heißt
Konsolidierung
der
Europäischen
Union.
Better
preparation,
of
course,
also
entails
institutional
reforms
and
consolidation
of
the
European
Union.
Europarl v8
Die
Konsolidierung
der
öffentlichen
Finanzen
ist
eine
unabdingbare
Voraussetzung
für
nachhaltiges
Wirtschaftswachstum.
The
consolidation
of
public
finances
is
a
vital
prerequisite
for
ensuring
sustainable
economic
growth.
Europarl v8
Wir
brauchen
einen
europäischen
Mechanismus
für
die
Konsolidierung
der
Staatsverschuldung.
There
needs
to
be
a
European
mechanism
for
consolidating
sovereign
debt.
Europarl v8
Die
Konsolidierung
des
Binnenmarkts
ist
für
die
zufriedenstellende
wirtschaftliche
Entwicklung
der
EU
unerlässlich.
Consolidation
of
the
internal
market
is
essential
for
the
satisfactory
economic
development
of
the
EU.
Europarl v8
Für
Irland
kann
die
Konsolidierung
des
Bankensystems
als
das
zentrale
Element
angesehen
werden.
For
Ireland,
the
consolidation
of
the
banking
system
can
be
regarded
as
the
key
element.
Europarl v8
Zusammengefaßt
wird
die
Konsolidierung
der
Konvergenz
von
uns
also
befürwortet.
In
a
word,
we
approve
of
consolidation
of
convergence.
Europarl v8
Die
Konsolidierung
unseres
Haushalts
1998
bietet
auch
gute
Ansätze.
The
consolidation
of
the
1998
budget
will
also
help
do
the
groundwork
here.
Europarl v8
In
den
nächsten
zwei
Jahre
soll
es
in
allererster
Linie
um
Konsolidierung
gehen.
The
coming
two
years
will
first
and
foremost
be
a
period
of
consolidation.
Europarl v8
Es
gab
Aufforderungen
zur
Konsolidierung
der
Europäischen
Union.
There
have
been
calls
for
consolidation
of
the
European
Union.
Europarl v8
Wie
soll
das
aber
geschehen
in
Zeiten
der
Konsolidierung
der
Budgets?
How
can
we
ensure
that
this
happens
in
an
era
of
budgetary
consolidation?
Europarl v8
Das
Engagement
für
Konsolidierung
muss
in
guten
Zeiten
stärker
werden.
The
commitment
to
consolidation
needs
to
become
stronger
in
good
times.
Europarl v8
Der
Präsident
der
Kommission
schlägt
nun
eine
Konsolidierung
dieses
Systems
vor.
The
President
of
the
Commission
is
now
proposing
a
consolidation
of
this
system.
Europarl v8
Bei
der
Konsolidierung
muss
eine
wirkliche
Anstrengung
unternommen
werden.
A
real
effort
needs
to
be
made
towards
consolidation.
Europarl v8
Die
nun
angestrebte
Konsolidierung
des
Binnenmarktes
ist
sehr
zu
begrüßen.
The
desired
consolidation
of
the
single
market
is
very
much
to
be
welcomed.
Europarl v8
Zu
der
für
die
Konsolidierung
des
Wirtschaftswachstums
unabdingbaren
Sozialpolitik
findet
sich
kein
Wort.
There
is
no
mention
of
the
social
policy
that
is
essential
to
consolidating
growth.
Europarl v8
Wenn
dies
nicht
geschieht,
schaffen
wir
weder
die
Integration
noch
die
Konsolidierung.
If
we
do
not,
we
will
achieve
neither
integration
nor
consolidation.
Europarl v8