Übersetzung für "Kein vertrauen" in Englisch

Die Verbraucher werden unter solchen Umständen kein Vertrauen haben.
Consumers will not have confidence in such a scenario.
Europarl v8

Fortgesetzte Streitigkeiten mit Gasversorgern und die Politisierung der Energieressourcen schaffen kein größeres Vertrauen.
Continuing disputes with gas suppliers and the politicisation of energy resources do not increase trust.
Europarl v8

Wir haben wirklich kein Vertrauen in den Präsidenten der Kommission.
In fact, we have no confidence in the President of the Commission.
Europarl v8

Ist die Vertraulichkeit nicht gewährleistet, kann kein Vertrauen entstehen.
If there is no guarantee of confidentiality, there can be no trust.
Europarl v8

Wir haben kein Vertrauen in dieses absurde Abstimmungssystem.
We have no confidence in this ridiculous voting system.
Europarl v8

Andernfalls bleibt es wertlos, weil die Marktteilnehmer kein Vertrauen haben.
Otherwise, the system will expire through a lack of faith on the part of the market operators.
Europarl v8

Doch es gibt kein Wirtschaftswachstum, weil kein Vertrauen vorhanden ist.
But there is no economic growth because there is no confidence.
Europarl v8

Die polnischen Bürger haben kein großes Vertrauen in ihre Politiker.
Polish citizens do not have much faith in their own politicians.
Europarl v8

Warum haben wir kein Vertrauen in unsere eigenen Systeme?
Why do we not have faith in our own schemes?
Europarl v8

Diese pyromanen Feuerwehrleute verdienen kein Vertrauen.
Fire-fighters who indulge in arson do not deserve our trust.
Europarl v8

Wenn man kein Vertrauen hat, kann man keine Zustimmung erteilen.
When we do not have confidence, we do not invest.
Europarl v8

Wenn kein Vertrauen da ist, dann gibt es auch keine politischen Lösungen.
Where trust is absent, there are no political solutions either.
Europarl v8

Aus diesem Grund haben wir kein Vertrauen in Ihre guten Absichten.
That is why we have no faith in your good intentions.
Europarl v8

Das heißt, dass die Völker Europas kein Vertrauen mehr zu Brüssel haben.
That means, the people of Europe no longer have confidence in Brussels.
Europarl v8

Ohne Beschäftigung wird es kein Vertrauen geben.
There will be no confidence without employment.
Europarl v8

Wo es kein Vertrauen gibt, wird die Musik einfach verwelken.
Where there is no trust, the music quite simply withers away.
TED2013 v1.1

Kein Vertrag könnte Vertrauen erwecken , wenn seine Bestimmungen ständig geändert würden .
No contract could inspire confidence if its terms were to change constantly .
ECB v1

Sie hat kein Vertrauen mehr in den Arzt.
She doesn't trust the doctor any more.
Tatoeba v2021-03-10

Weshalb bringst du uns kein Vertrauen entgegen, was Yusuf angeht?
Why is it that you do not trust us with Joseph?
Tanzil v1

Sie haben schlichtweg kein Vertrauen in Sie.
They just don't trust you.
Tatoeba v2021-03-10

Ein Land, in dem Rezession oder Depression herrscht, erweckt kein Vertrauen.
A country in recession or depression does not inspire confidence.
News-Commentary v14

Die Menschen haben kein Vertrauen in professionelle Politiker.
People don’t trust the professionals.
News-Commentary v14

Dies ist der Grund, warum ich dieser Kommission kein Vertrauen entgegen bringe.
This is why I cannot trust such a Commission.
News-Commentary v14

Zu Jacques Chirac habe ich in dieser Hinsicht kein Vertrauen.
Here I have no confidence in Jacques Chirac.
News-Commentary v14

Dies lässt erkennen, dass Investoren kein Vertrauen in eine dauerhafte Erholung haben.
This suggests that investors lack confidence in the durability of the recovery.
News-Commentary v14

Kim wird einseitigen Garantien der USA allerdings kein Vertrauen schenken.
But Kim will not trust unilateral US guarantees.
News-Commentary v14

Doch die Optimaten brachten Carbo kein Vertrauen entgegen.
But the optimates did not trust Carbo.
Wikipedia v1.0

Ich habe kein Vertrauen zu dir.
I've no earthly reason to think I can trust you.
OpenSubtitles v2018