Übersetzung für "Kein vertrauen haben" in Englisch

Die Verbraucher werden unter solchen Umständen kein Vertrauen haben.
Consumers will not have confidence in such a scenario.
Europarl v8

Andernfalls bleibt es wertlos, weil die Marktteilnehmer kein Vertrauen haben.
Otherwise, the system will expire through a lack of faith on the part of the market operators.
Europarl v8

Das hast du davon, kein Vertrauen zu haben und mich zu ohrfeigen.
That'll teach you for not trusting me and for slapping me.
OpenSubtitles v2018

Es hieß doch, man könne kein Vertrauen haben zu unserer Abwehr.
Surely you must recall, sir, when Senator Beaufort made... that big hassle about our deterrent lacking credibility.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie kein Vertrauen haben zu meinem Instinkt, gehe ich.
You don't trust me on my instincts, I might as well leave.
OpenSubtitles v2018

Und alles nur, weil Sie kein Vertrauen haben.
And all because you don't trust your fellow man.
OpenSubtitles v2018

Ich kann kein Vertrauen mehr haben.
I can't trust him anymore.
ParaCrawl v7.1

Du glaubst dir, kein Vertrauen zu haben.
You feel you have no confidence.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie kein Vertrauen haben, bleiben Sie hier, so einfach ist das.
If you don't trust us, don't go. It's that simple.
OpenSubtitles v2018

Das nenne ich mal, kein Vertrauen ins System haben, was für ein blöder Zug.
Talk about having no faith in the system. Talk about a dumb move.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie in ihr System kein Vertrauen haben, nehmen sie an Wahlen nicht teil.
If they did not feel free, they would have never shown up at polling stations.
ParaCrawl v7.1

Die Banken müssen mit der Kreditvergabe beginnen, werden das aber nicht tun, solange sie kein Vertrauen haben.
The banks must start lending money but they will not if they do not have confidence.
Europarl v8

In den Krisen sagten wir nie, und das geht zu Ihren Gunsten, dass Sie ein unehrenhafter Mann seien, wir sagten lediglich, dass wir angesichts der Art, wie Sie, Herr Barroso, die Kommission geleitet haben, kein Vertrauen zu Ihnen haben.
With the crises, and this is to your credit, we never said that you were a man of dishonour, we merely said that, seeing the way in which you, Mr Barroso, have led this Commission, we do not have faith in you.
Europarl v8

Wie Herr Kommissar Barrot sagte, gibt es in manchen Staaten Verzögerungen, aber wenn Sie selbst kein Vertrauen haben, können Sie ihnen das kaum zum Vorwurf machen.
As Commissioner Barrot has said, some states are delaying, but without confidence you could hardly blame them.
Europarl v8

Die Bürger können kein Vertrauen zu Regierungschefs haben, die in Straßburg Europa mit klaren Worten beschreiben und in ihren eigenen Ländern die Vorhaben, die Europa beschlossen hat, nicht umsetzen.
Citizens cannot have faith in heads of government who in Strasbourg describe Europe in simple terms and in their own countries do not carry out the projects that Europe has adopted.
Europarl v8

Dadurch werden die Bürger irregeführt, sie werden verwirrt, und sie werden erneut kein Vertrauen zu Kennzeichnungssystemen haben, die wir eigentlich zu ihren Gunsten in diesem Haus vorschlagen.
The public will be misled; the public will be confused; the public will again not have confidence and trust in the labelling systems that we propose for their benefit in this House.
Europarl v8

Indem sie die in der Europäischen Union getroffenen Maßnahmen, die den Menschen helfen sollen, verschweigen, vermitteln sie in einigen Fällen – entweder weil sie es nicht besser wissen oder kein Vertrauen haben – als einzige Botschaft die, dass ein Teil der Probleme, die sie selber zu lösen unfähig sind, der EU zuzuschreiben sei.
Concealing the measures of help to people that have been adopted in the European Union, they in some cases, either through ignorance or bad faith, deliver a single message that consists of explaining that a proportion of the problems they are unable to resolve are due to the EU.
Europarl v8

Warum besteht der Rat darauf, dass jeder Mitgliedstaat seine eigene Liste sicherer Herkunftsländer haben darf, und warum lehnt er eine gemeinsame Liste weiterhin ab, mit dem Ergebnis, dass jedes Land seine Freunde und „Kunden“ aufnimmt, selbst wenn andere Mitgliedstaaten kein Vertrauen zu ihnen haben?
Why does the Council insist that each Member State should be allowed to have its own list of safe countries and why does it persist in refusing a common list, with the result that each country includes its friends and ‘customers’, even if other Member States do not trust them?
Europarl v8

Das bedeutet, dass wir auch nach der Umsetzung der Dienstleistungsrichtlinie in allen Mitgliedstaaten bis 2009, möglicherweise einen offenen Markt haben werden, zu dem die Verbraucher kein Vertrauen haben.
This means that, even after the Services Directive has been implemented in all Member States by 2009, we may be left with an open market in which consumers do not have confidence.
Europarl v8

Es handelt sich um diejenigen, die kein Vertrauen mehr haben, dass sich die Union vereinigen und erneuern kann.
These are the people who have lost confidence in the Union's ability to unite and to renew itself.
Europarl v8

Auch beschweren sich Markteinsteiger darüber, dass sie nur wenig Information über die in die Kostenmodelle eingehenden Parameter, wie etwa die Kapitalkosten, erhalten, wodurch sie kein Vertrauen darin haben können, dass die Kostenrechnungssysteme der etablierten Betreiber den regulatorischen Zwecken genügen, für die sie verlangt werden.
New entrants also complain that they have limited access to information on the parameters used in cost models, such as the cost of capital, without which they cannot have confidence in the suitability of the incumbents’ accounting systems for the regulatory purposes for which they are required.
TildeMODEL v2018

Da diese Verlängerungen nämlich erst nach dem Urteil des Gerichts in der Sache gewährt wurden, können sie nicht mehr unter den Beschluss vom 26. Juni 2003 fallen und somit kann auch die Pressemitteilung der Kommission vom 16. Juli 2003 kein berechtigtes Vertrauen hervorgerufen haben.
As they were granted after the date of the Court's judgment as to the substance, they would no longer be covered by the effects of the order of 26 June 2003 and no legitimate expectation would, therefore, flow any longer from the Commission press release of 16 July 2003.
DGT v2019

Alcoa konnte kein berechtigtes Vertrauen darauf haben, dass die Maßnahme von 2005, mit der der Tarif bis 2010 verlängert wurde, automatisch keine Beihilfe darstellen würde.
Alcoa could not legitimately have entertained the expectation that the 2005 measure, which prolonged the tariff until 2010, would likewise automatically qualify as not constituting aid.
DGT v2019

Der Beihilfeempfänger kann nach gängiger Praxis kein berechtigtes Vertrauen darauf haben, dass eine Beihilfe, über die die Kommission unter Verletzung von Artikel 108 AEUV nicht unterrichtet wurde, als rechtmäßig gilt [35].
It is well-established that no beneficiary of aid can legitimately expect that aid that should have been notified to the Commission under Article 108 TFEU but has not been so, is lawful [35].
DGT v2019

In Spanien und Italien ist eine negative Entwicklung zu beobachten, aber in letzterem Land finden wir wiederum einen Rückgang des Anteils der Menschen, die kein Vertrauen haben und eine Erhöhung der „weiß nicht" Antworten.
A negative development is noted in Spain and Italy but again in the latter country we also find a drop in the proportion of people who lack trust and an increase in "don't know" responses.
EUbookshop v2

Europäer erklären, daß sie Vertrauen in die Europäische Union haben, 40% geben an, daß sie eher kein Vertrauen haben, und 21% äußern keine Meinung.
On average, 39% of Europeans say they tend to trust the European Union, 40% say they tend not to trust it and 21 % lack an opinion.
EUbookshop v2