Übersetzung für "Kein vertrauen haben" in Englisch
Die
Verbraucher
werden
unter
solchen
Umständen
kein
Vertrauen
haben.
Consumers
will
not
have
confidence
in
such
a
scenario.
Europarl v8
Andernfalls
bleibt
es
wertlos,
weil
die
Marktteilnehmer
kein
Vertrauen
haben.
Otherwise,
the
system
will
expire
through
a
lack
of
faith
on
the
part
of
the
market
operators.
Europarl v8
Das
hast
du
davon,
kein
Vertrauen
zu
haben
und
mich
zu
ohrfeigen.
That'll
teach
you
for
not
trusting
me
and
for
slapping
me.
OpenSubtitles v2018
Es
hieß
doch,
man
könne
kein
Vertrauen
haben
zu
unserer
Abwehr.
Surely
you
must
recall,
sir,
when
Senator
Beaufort
made...
that
big
hassle
about
our
deterrent
lacking
credibility.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
kein
Vertrauen
haben
zu
meinem
Instinkt,
gehe
ich.
You
don't
trust
me
on
my
instincts,
I
might
as
well
leave.
OpenSubtitles v2018
Und
alles
nur,
weil
Sie
kein
Vertrauen
haben.
And
all
because
you
don't
trust
your
fellow
man.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
kein
Vertrauen
mehr
haben.
I
can't
trust
him
anymore.
ParaCrawl v7.1
Du
glaubst
dir,
kein
Vertrauen
zu
haben.
You
feel
you
have
no
confidence.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
kein
Vertrauen
haben,
bleiben
Sie
hier,
so
einfach
ist
das.
If
you
don't
trust
us,
don't
go.
It's
that
simple.
OpenSubtitles v2018
Das
nenne
ich
mal,
kein
Vertrauen
ins
System
haben,
was
für
ein
blöder
Zug.
Talk
about
having
no
faith
in
the
system.
Talk
about
a
dumb
move.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
in
ihr
System
kein
Vertrauen
haben,
nehmen
sie
an
Wahlen
nicht
teil.
If
they
did
not
feel
free,
they
would
have
never
shown
up
at
polling
stations.
ParaCrawl v7.1
Die
Banken
müssen
mit
der
Kreditvergabe
beginnen,
werden
das
aber
nicht
tun,
solange
sie
kein
Vertrauen
haben.
The
banks
must
start
lending
money
but
they
will
not
if
they
do
not
have
confidence.
Europarl v8
In
den
Krisen
sagten
wir
nie,
und
das
geht
zu
Ihren
Gunsten,
dass
Sie
ein
unehrenhafter
Mann
seien,
wir
sagten
lediglich,
dass
wir
angesichts
der
Art,
wie
Sie,
Herr
Barroso,
die
Kommission
geleitet
haben,
kein
Vertrauen
zu
Ihnen
haben.
With
the
crises,
and
this
is
to
your
credit,
we
never
said
that
you
were
a
man
of
dishonour,
we
merely
said
that,
seeing
the
way
in
which
you,
Mr
Barroso,
have
led
this
Commission,
we
do
not
have
faith
in
you.
Europarl v8
Wie
Herr
Kommissar
Barrot
sagte,
gibt
es
in
manchen
Staaten
Verzögerungen,
aber
wenn
Sie
selbst
kein
Vertrauen
haben,
können
Sie
ihnen
das
kaum
zum
Vorwurf
machen.
As
Commissioner
Barrot
has
said,
some
states
are
delaying,
but
without
confidence
you
could
hardly
blame
them.
Europarl v8
Die
Bürger
können
kein
Vertrauen
zu
Regierungschefs
haben,
die
in
Straßburg
Europa
mit
klaren
Worten
beschreiben
und
in
ihren
eigenen
Ländern
die
Vorhaben,
die
Europa
beschlossen
hat,
nicht
umsetzen.
Citizens
cannot
have
faith
in
heads
of
government
who
in
Strasbourg
describe
Europe
in
simple
terms
and
in
their
own
countries
do
not
carry
out
the
projects
that
Europe
has
adopted.
Europarl v8
Dadurch
werden
die
Bürger
irregeführt,
sie
werden
verwirrt,
und
sie
werden
erneut
kein
Vertrauen
zu
Kennzeichnungssystemen
haben,
die
wir
eigentlich
zu
ihren
Gunsten
in
diesem
Haus
vorschlagen.
The
public
will
be
misled;
the
public
will
be
confused;
the
public
will
again
not
have
confidence
and
trust
in
the
labelling
systems
that
we
propose
for
their
benefit
in
this
House.
Europarl v8
Indem
sie
die
in
der
Europäischen
Union
getroffenen
Maßnahmen,
die
den
Menschen
helfen
sollen,
verschweigen,
vermitteln
sie
in
einigen
Fällen
–
entweder
weil
sie
es
nicht
besser
wissen
oder
kein
Vertrauen
haben
–
als
einzige
Botschaft
die,
dass
ein
Teil
der
Probleme,
die
sie
selber
zu
lösen
unfähig
sind,
der
EU
zuzuschreiben
sei.
Concealing
the
measures
of
help
to
people
that
have
been
adopted
in
the
European
Union,
they
in
some
cases,
either
through
ignorance
or
bad
faith,
deliver
a
single
message
that
consists
of
explaining
that
a
proportion
of
the
problems
they
are
unable
to
resolve
are
due
to
the
EU.
Europarl v8
Warum
besteht
der
Rat
darauf,
dass
jeder
Mitgliedstaat
seine
eigene
Liste
sicherer
Herkunftsländer
haben
darf,
und
warum
lehnt
er
eine
gemeinsame
Liste
weiterhin
ab,
mit
dem
Ergebnis,
dass
jedes
Land
seine
Freunde
und
„Kunden“
aufnimmt,
selbst
wenn
andere
Mitgliedstaaten
kein
Vertrauen
zu
ihnen
haben?
Why
does
the
Council
insist
that
each
Member
State
should
be
allowed
to
have
its
own
list
of
safe
countries
and
why
does
it
persist
in
refusing
a
common
list,
with
the
result
that
each
country
includes
its
friends
and
‘customers’,
even
if
other
Member
States
do
not
trust
them?
Europarl v8
Das
bedeutet,
dass
wir
auch
nach
der
Umsetzung
der
Dienstleistungsrichtlinie
in
allen
Mitgliedstaaten
bis
2009,
möglicherweise
einen
offenen
Markt
haben
werden,
zu
dem
die
Verbraucher
kein
Vertrauen
haben.
This
means
that,
even
after
the
Services
Directive
has
been
implemented
in
all
Member
States
by
2009,
we
may
be
left
with
an
open
market
in
which
consumers
do
not
have
confidence.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
diejenigen,
die
kein
Vertrauen
mehr
haben,
dass
sich
die
Union
vereinigen
und
erneuern
kann.
These
are
the
people
who
have
lost
confidence
in
the
Union's
ability
to
unite
and
to
renew
itself.
Europarl v8
Auch
beschweren
sich
Markteinsteiger
darüber,
dass
sie
nur
wenig
Information
über
die
in
die
Kostenmodelle
eingehenden
Parameter,
wie
etwa
die
Kapitalkosten,
erhalten,
wodurch
sie
kein
Vertrauen
darin
haben
können,
dass
die
Kostenrechnungssysteme
der
etablierten
Betreiber
den
regulatorischen
Zwecken
genügen,
für
die
sie
verlangt
werden.
New
entrants
also
complain
that
they
have
limited
access
to
information
on
the
parameters
used
in
cost
models,
such
as
the
cost
of
capital,
without
which
they
cannot
have
confidence
in
the
suitability
of
the
incumbents’
accounting
systems
for
the
regulatory
purposes
for
which
they
are
required.
TildeMODEL v2018
Da
diese
Verlängerungen
nämlich
erst
nach
dem
Urteil
des
Gerichts
in
der
Sache
gewährt
wurden,
können
sie
nicht
mehr
unter
den
Beschluss
vom
26.
Juni
2003
fallen
und
somit
kann
auch
die
Pressemitteilung
der
Kommission
vom
16.
Juli
2003
kein
berechtigtes
Vertrauen
hervorgerufen
haben.
As
they
were
granted
after
the
date
of
the
Court's
judgment
as
to
the
substance,
they
would
no
longer
be
covered
by
the
effects
of
the
order
of
26
June
2003
and
no
legitimate
expectation
would,
therefore,
flow
any
longer
from
the
Commission
press
release
of
16
July
2003.
DGT v2019
Alcoa
konnte
kein
berechtigtes
Vertrauen
darauf
haben,
dass
die
Maßnahme
von
2005,
mit
der
der
Tarif
bis
2010
verlängert
wurde,
automatisch
keine
Beihilfe
darstellen
würde.
Alcoa
could
not
legitimately
have
entertained
the
expectation
that
the
2005
measure,
which
prolonged
the
tariff
until
2010,
would
likewise
automatically
qualify
as
not
constituting
aid.
DGT v2019
Der
Beihilfeempfänger
kann
nach
gängiger
Praxis
kein
berechtigtes
Vertrauen
darauf
haben,
dass
eine
Beihilfe,
über
die
die
Kommission
unter
Verletzung
von
Artikel
108
AEUV
nicht
unterrichtet
wurde,
als
rechtmäßig
gilt
[35].
It
is
well-established
that
no
beneficiary
of
aid
can
legitimately
expect
that
aid
that
should
have
been
notified
to
the
Commission
under
Article
108
TFEU
but
has
not
been
so,
is
lawful
[35].
DGT v2019
In
Spanien
und
Italien
ist
eine
negative
Entwicklung
zu
beobachten,
aber
in
letzterem
Land
finden
wir
wiederum
einen
Rückgang
des
Anteils
der
Menschen,
die
kein
Vertrauen
haben
und
eine
Erhöhung
der
„weiß
nicht"
Antworten.
A
negative
development
is
noted
in
Spain
and
Italy
but
again
in
the
latter
country
we
also
find
a
drop
in
the
proportion
of
people
who
lack
trust
and
an
increase
in
"don't
know"
responses.
EUbookshop v2
Europäer
erklären,
daß
sie
Vertrauen
in
die
Europäische
Union
haben,
40%
geben
an,
daß
sie
eher
kein
Vertrauen
haben,
und
21%
äußern
keine
Meinung.
On
average,
39%
of
Europeans
say
they
tend
to
trust
the
European
Union,
40%
say
they
tend
not
to
trust
it
and
21
%
lack
an
opinion.
EUbookshop v2