Übersetzung für "Ist passend" in Englisch

Das Motto des ungarischen Ratsvorsitzes ist daher sehr passend und gut gewählt.
The motto chosen by the Hungarian Presidency is thus a very appropriate and good one.
Europarl v8

Das ist genau passend für die Kälber.
It is perfect for the calves.
Europarl v8

Genau wie Obst reift, wenn die Zeit passend ist.
Just like fruit ripens when the time is right.
TED2020 v1

Der Name Droxine ist passend für sie.
The name Droxine seems appropriate for her.
OpenSubtitles v2018

Ist es passend für mich, auf die Gesellschaft zu gehen?
Is it proper for me to go to Sister Elizabeth's party?
OpenSubtitles v2018

Ich denke, dass ist sehr passend für dieses Szenario, nicht wahr?
I think that's very fitting for this scenario, no?
OpenSubtitles v2018

Und der ist passend für Sie.
And, you, that's a good one for you.
OpenSubtitles v2018

Es ist ziemlich passend, dass ihr beide hier in meinem Haus sterbt.
It's quite fitting that you'll both die together here in my house.
OpenSubtitles v2018

Es ist passend, dass wir gemeinsam hier unten sind, Fitz.
It's fitting we're down here together, Fitz.
OpenSubtitles v2018

Baby, ich glaube, das ist nicht so passend.
Baby, I-I don't know if this is the right situation.
OpenSubtitles v2018

Ich muss sagen, das ist passend.
Playing cards. I gotta say, this is kind of convenient.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht davon überzeugt, dass er für dich passend ist.
I'm not sure if it fits you.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht passend, Nolan.
That's not appropriate, Nolan.
OpenSubtitles v2018

Es ist passend, dass du zurück nach Starling gekommen bist.
But it's fitting that you came back to Starling.
OpenSubtitles v2018

Er ist immer noch passend für mich.
It still fits me.
OpenSubtitles v2018

Der Tod dieser Hure Anne Boleyn, ist vielleicht ziemlich passend.
The death of whore Anne Boleyn is perhaps providential.
OpenSubtitles v2018

Das Gewicht ist passend zu den Autoteilen.
The weight matches the car parts.
OpenSubtitles v2018

Der Moment ist wohl nicht passend, Mr. Eltons Verlobung zu erwähnen.
I suppose this would not be the right time... to mention that Mr. Elton is engaged.
OpenSubtitles v2018

Jetzt stehen wir hier, und das ist nicht passend.
We're standing here. It doesn't seem right.
OpenSubtitles v2018

Zweifellos ist der so passend benannte English ein Trottel.
Clearly, the aptly named English is a fool.
OpenSubtitles v2018

Wenn es nach einiger Zeit passend ist, ....
And then later, when it's the proper, you know, setting, I can...
OpenSubtitles v2018

Es ist blau, passend zu deinen schönen Augen.
And it's royal blue to match your pretty little eyes.
OpenSubtitles v2018

Aber wichtig ist hier, dass für kleine Störungen die Mechanik passend ist.
But what's important here is that just for small perturbation, the mechanics are right.
TED2020 v1

Es ist wohl passend, dass wir handgreiflich werden.
I guess it only seems fitting that this come down to hand-to-hand.
OpenSubtitles v2018

Der Zeitpunkt ist nicht passend für neue Pläne.
Actually, this isn't a good time to start with new plans.
OpenSubtitles v2018