Übersetzung für "Ist nicht nur" in Englisch

Das Debattieren sozialer Probleme ist nicht nur unser Anliegen.
Debating social problems is not only our ambition.
Europarl v8

Jedoch ist er nicht nur Gottes Geschenk.
However, it is not just God's gift.
Europarl v8

Dies ist nicht nur eine Laune.
This is not just a whim.
Europarl v8

Es ist nicht nur eine Krise des Euro.
It is not only a crisis of the euro.
Europarl v8

Die Krise ist nicht nur die "Krise des Euro in Griechenland".
The crisis is not the 'euro crisis in Greece'.
Europarl v8

Der Beitritt zur Eurozone zu diesem Zeitpunkt ist nicht nur ein Privileg.
Joining the eurozone at this moment is not just a privilege.
Europarl v8

Es ist nicht nur eine Minderheitenfrage.
This is not just a minority issue.
Europarl v8

Das ist nicht nur hier ein Problem, sondern ein allgemeines Problem.
That is not just a problem in this case but a general one.
Europarl v8

Akzeptanz ist nicht nur eine Frage des Kopfes.
Acceptance is not just something intellectual.
Europarl v8

Betrug ist nicht nur ein Verbrechen.
Fraud is not only a crime.
Europarl v8

Betrug ist nicht nur eine politische Katastrophe.
Fraud is not only a political disaster.
Europarl v8

Die ist nicht nur mein Wunsch.
In this I am not alone.
Europarl v8

Es ist daher nicht sinnvoll, nur einige Bereiche gezielt zu erwähnen.
Moreover, it would not be advisable to refer specifically to just certain sectors.
Europarl v8

Herr Bazins Bericht ist nicht einfach nur ein technischer Bericht.
Mr Bazin's report is not just a technical report.
Europarl v8

Die "euro-mediterrane Partnerschaft" ist nicht nur ein dringender Wunsch.
The 'Euro-Mediterranean partnership' is not only a fervent wish.
Europarl v8

Es ist richtig, daß nicht nur die großen Kanäle von Bedeutung sind.
It is true that it is not only the big channels which are important.
Europarl v8

Das ist nicht nur ein wirtschaftliches Problem.
This is not only an economic problem.
Europarl v8

Da geht es ist nicht nur um Geld.
It is not just about money.
Europarl v8

Das ist nicht nur in Krisenzeiten von Bedeutung.
This is important not only in a time of crisis.
Europarl v8

Zehneinhalb Millionen Kinder, das ist nicht einfach nur eine Statistik.
Ten and a half million children is not just a statistic.
Europarl v8

Frau Tzavela, es ist offensichtlich nicht nur Griechenland.
Mrs Tzavela, obviously, it is not just Greece.
Europarl v8

Das Minderheitenproblem ist nicht nur eines der Bürgerrechte.
The minorities issue is not merely one of citizens' rights.
Europarl v8

Hilfe für die Opfer und ihre Familien ist nicht nur eine moralische Verpflichtung.
Help for victims and their families is not only a moral imperative.
Europarl v8

Die Gleichstellung der Geschlechter ist nicht nur ein isoliertes Ziel.
Gender equality is not merely an end in itself.
Europarl v8

Das ist nicht nur eine Frage Deutschlands, sondern der ganzen Europäischen Union.
That applies not just to Germany, but to the European Union as a whole.
Europarl v8

Es ist nicht nur in Griechenland so, dass die Buchhaltung fehlerhaft ist.
It is not only in Greece that accounts are flawed.
Europarl v8

Die Jugend ist nicht nur unsere Zukunft, sie ist auch unsere Gegenwart.
Young people are not only our future, they are our today.
Europarl v8

Sie ist aber nicht nur eine notwendige Investition, sondern auch ein Recht.
In addition to being a necessary investment, it is also a right.
Europarl v8

Die Bedeutung der Strategie ist aber nicht nur darauf beschränkt.
However, the importance of the strategy is not confined to that.
Europarl v8

Dies ist nicht einfach nur eine bürokratische Richtlinie.
It is not just a bureaucratic directive.
Europarl v8