Übersetzung für "Nur so ist" in Englisch
Nur
so
ist
der
Abgeordnete
fähig,
Kontrolle
auszuüben.
Only
in
this
way
is
the
Member
of
Parliament
able
to
exercise
control.
Europarl v8
Nur
so
ist
es
möglich,
die
Würde
des
Menschen
zu
schützen.
That
is
also
the
only
way
to
protect
human
dignity.
Europarl v8
Nur:
So
wie
sie
ist,
kann
sie
nicht
bleiben.
The
only
thing
is
that
it
cannot
stay
the
way
it
is.
Europarl v8
Wir
wollen
einfach
nur
sagen:
"So
ist
das
nun
mal.
We
want
to
say,
"This
is
just
the
way
it
is.
TED2020 v1
Nur
so
ist
eine
gleichzeitige
einheitliche
Anwendung
in
allen
Mitgliedstaaten
gewaehrleistet.
This
alone
guarantees
simultaneous
and
harmonious
application
in
all
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Nur
so
ist
mir
Garth
sicher.
It's
the
only
way
I
can
be
sure
of
Garth.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nur
so
glücklich,
das
ist
alles!
I'm
so
happy...
OpenSubtitles v2018
Nur
so
ist
aus
mir
was
geworden.
That's
how
I
got
where
I
am.
OpenSubtitles v2018
Nur
wenn
es
so
ist,
besteht
Hoffnung,
Captain.
Unless
that
is
true,
captain,
we
have
no
hope.
OpenSubtitles v2018
Nur
so
ist
der
wettbewerbsorientierte
Ansatz
der
Kommission
umzusetzen.
This
is
the
only
way
to
translate
into
reality
the
Commission's
underlying
belief
that
there
must
be
competition.
TildeMODEL v2018
Nur
so
ist
ein
wirklicher
Vergleich
zwischen
den
Mitgliedstaaten
möglich.
Only
in
this
way
can
there
be
a
true
comparison
between
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Nur
so
ist
eine
nachhaltige
Nutzung
der
Fischereiressourcen
möglich.
It
is
only
in
this
way
that
we
believe
that
fishing
can
be
sustained.
TildeMODEL v2018
Es
ist
nur,
Claude
ist
so
hübsch
und
so
abenteuerlich.
It's
just,
Claude
is
so
pretty
and
so
adventurous.
OpenSubtitles v2018
Geht
das
nur
mir
so,
oder
ist
es
irgendwie
einsam
hier?
I
don't
know,
is
it
just
me,
or
is
it
kind
of
lonely
here?
OpenSubtitles v2018
Nur
weil
etwas
so
ist,
ist
es
noch
lange
nicht
richtig.
Just
'cause
it's
the
way,
doesn't
make
it
right.
OpenSubtitles v2018
Nur
so,
ist
ein
Job,
bis
wieder
etwas
Neues
kommt.
I
don't
know,
it's
a
job
until
I
figure
out
the
next
thing,
I
guess.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur...
Es
ist
so
weit
weg,
New
Mexico.
It's
just--
it's
so
far,
new
Mexico.
OpenSubtitles v2018
Geht
es
nur
mir
so
oder
ist
sie
echt
heiß?
Is
it
just
me,
or
is
she
really
hot?
OpenSubtitles v2018
Sagst
du
das
nur
so
oder
ist
das
wahr?
Are
you
just
saying
this
to
say
something,
or
is
it
real?
OpenSubtitles v2018
Kommt
es
mir
nur
so
vor
oder
ist
College
anders
geworden?
Is
it
just
me,
or
has
college
changed?
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie
das...
oder
hoffen
Sie
nur,
dass
es
so
ist?
Do
you
know
that,
or
is
that
just
what
you
hope
it
to
be?
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
es
nur
so,
wie
es
ist.
I'm
just
telling
it
as
it
is.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nur
so,
es
ist
unwichtig.
It
just
happened,
she
means
nothing,
I
swear.
OpenSubtitles v2018
Nur
so
nebenbei,
das
ist
dein
Nutten-Name.
By
the
way,
that's
your
whore
name.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur
...
es
ist
so
verstörend,
Marcy.
It's
just...
It's
so
upsetting,
Marcy.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur
so,
Mikey
ist
ein
guter
Arbeiter.
The
thing
is,
Mikey's
a
good
worker.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur...
Es
ist
so
süß
mit
seinen
kleinen
Händchen.
It
was
just
so
cute
with
its
little....
OpenSubtitles v2018