Übersetzung für "Nur so ist" in Englisch

Nur so ist der Abgeordnete fähig, Kontrolle auszuüben.
Only in this way is the Member of Parliament able to exercise control.
Europarl v8

Nur so ist es möglich, die Würde des Menschen zu schützen.
That is also the only way to protect human dignity.
Europarl v8

Nur: So wie sie ist, kann sie nicht bleiben.
The only thing is that it cannot stay the way it is.
Europarl v8

Wir wollen einfach nur sagen: "So ist das nun mal.
We want to say, "This is just the way it is.
TED2020 v1

Nur so ist eine gleichzeitige einheitliche Anwendung in allen Mitgliedstaaten gewaehrleistet.
This alone guarantees simultaneous and harmonious application in all the Member States.
TildeMODEL v2018

Nur so ist mir Garth sicher.
It's the only way I can be sure of Garth.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nur so glücklich, das ist alles!
I'm so happy...
OpenSubtitles v2018

Nur so ist aus mir was geworden.
That's how I got where I am.
OpenSubtitles v2018

Nur wenn es so ist, besteht Hoffnung, Captain.
Unless that is true, captain, we have no hope.
OpenSubtitles v2018

Nur so ist der wettbewerbsorientierte Ansatz der Kom­mission umzusetzen.
This is the only way to translate into reality the Commission's underlying belief that there must be competition.
TildeMODEL v2018

Nur so ist ein wirklicher Vergleich zwischen den Mitgliedstaaten möglich.
Only in this way can there be a true comparison between the Member States.
TildeMODEL v2018

Nur so ist eine nachhaltige Nutzung der Fischerei­ressourcen möglich.
It is only in this way that we believe that fishing can be sustained.
TildeMODEL v2018

Es ist nur, Claude ist so hübsch und so abenteuerlich.
It's just, Claude is so pretty and so adventurous.
OpenSubtitles v2018

Geht das nur mir so, oder ist es irgendwie einsam hier?
I don't know, is it just me, or is it kind of lonely here?
OpenSubtitles v2018

Nur weil etwas so ist, ist es noch lange nicht richtig.
Just 'cause it's the way, doesn't make it right.
OpenSubtitles v2018

Nur so, ist ein Job, bis wieder etwas Neues kommt.
I don't know, it's a job until I figure out the next thing, I guess.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur... Es ist so weit weg, New Mexico.
It's just-- it's so far, new Mexico.
OpenSubtitles v2018

Geht es nur mir so oder ist sie echt heiß?
Is it just me, or is she really hot?
OpenSubtitles v2018

Sagst du das nur so oder ist das wahr?
Are you just saying this to say something, or is it real?
OpenSubtitles v2018

Kommt es mir nur so vor oder ist College anders geworden?
Is it just me, or has college changed?
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie das... oder hoffen Sie nur, dass es so ist?
Do you know that, or is that just what you hope it to be?
OpenSubtitles v2018

Ich sage es nur so, wie es ist.
I'm just telling it as it is.
OpenSubtitles v2018

Das ist nur so, es ist unwichtig.
It just happened, she means nothing, I swear.
OpenSubtitles v2018

Nur so nebenbei, das ist dein Nutten-Name.
By the way, that's your whore name.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur ... es ist so verstörend, Marcy.
It's just... It's so upsetting, Marcy.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur so, Mikey ist ein guter Arbeiter.
The thing is, Mikey's a good worker.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur... Es ist so süß mit seinen kleinen Händchen.
It was just so cute with its little....
OpenSubtitles v2018