Übersetzung für "Ist nachzuweisen" in Englisch
Die
Wirksamkeit
des
verwendeten
Sicherungssystems
ist
nachzuweisen.
The
integrity
of
the
securing
system
has
to
be
demonstrated.
DGT v2019
Diese
Präsenz
ist
schwer
nachzuweisen,
sie
könnte
zunehmen
und
hat
mehrere
Ursachen.
It
is
a
presence
that
is
difficult
to
define,
may
be
growing
and
has
a
range
of
sources.
Europarl v8
Es
ist
unmöglich,
detailliert
nachzuweisen,
wie
Auffassungen
und
Ansichten
geformt
werden.
It
is
not
possible
to
provide
a
detailed
account
of
how
opinions
and
views
are
formed.
Europarl v8
Die
Wirksamkeit
jedes
einzelnen
Bestandteils
multivalenter
und
kombinierter
immunologischer
Tierarzneimittel
ist
nachzuweisen.
The
dose
to
be
used
shall
be
the
quantity
of
the
product
to
be
recommended
for
use
and
the
batch
used
for
efficacy
testing
shall
be
taken
from
a
batch
or
batches
produced
according
to
the
manufacturing
process
described
in
Part
2
of
the
application.
DGT v2019
Die
Haltbarkeit
des
Fertigarzneimittels
ist
nachzuweisen.
The
provisions
of
Part
3
shall
apply
to
the
simplified
registration
of
homeopathic
veterinary
medicinal
products
referred
to
in
Article
17(1)
of
this
Directive
with
the
following
specification,
without
prejudice
to
the
provisions
of
Regulation
(EEC)
No
2377/90
for
substances
included
in
the
homeopathic
stocks
intended
for
administration
to
food-producing
animal
species.
DGT v2019
Falls
ein
anderes
Prüfverfahren
angewendet
wird,
ist
dessen
Gleichwertigkeit
nachzuweisen.
If
another
test
procedure
is
applied,
it
must
be
proved
to
be
equivalent
to
the
present
procedure.
DGT v2019
Der
Anteil
des
Friseurgewerbes
ist
anzugeben
und
nachzuweisen.
The
weighting
allocated
to
such
services
must
be
quantified
and
justified..
TildeMODEL v2018
Wenn
andere
Spannvorrichtungen
verwendet
werden,
ist
ihre
Gleichwertigkeit
nachzuweisen.
Should
other
fixing
devices
be
used,
it
is
necessary
prove
their
equivalence.
DGT v2019
Zu
diesem
Zweck
und
als
allgemeine
Regel
ist
folgendes
nachzuweisen:
To
this
end
and
as
a
general
rule,
the
following
needs
to
be
demonstrated:
DGT v2019
Die
Erfüllung
dieser
Anforderungen
ist
vom
Antragsteller
nachzuweisen.
The
applicant
shall
provide
evidence
to
demonstrate
such
compliance.
DGT v2019
Reproduzierbarkeit
bei
verschiedenen
Konzentrationsstufen
ist
nachzuweisen.
Reproducibility
at
different
concentration
levels
to
be
shown
DGT v2019
Die
Spezifität
der
vorgelegten
Methoden
ist
nachzuweisen
und
anzugeben.
Specificity
of
methods
submitted
must
be
demonstrated
and
reported.
DGT v2019
Die
genetische
Stabilität
der
Zellen
ist
nachzuweisen.
The
genetic
stability
of
the
cells
shall
be
demonstrated.
DGT v2019
Bei
der
Prüfung
von
Modus-S-Abfragesystemen
ist
insbesondere
nachzuweisen:
In
particular,
the
verification
of
Mode
S
interrogators
shall
demonstrate:
DGT v2019
Die
Spezifizität
der
vorgelegten
Methoden
ist
nachzuweisen
und
anzugeben.
Specificity
of
methods
submitted,
must
be
demonstrated
and
reported.
DGT v2019
Betrug
ist
schwerwiegend,
aber
3-fachen
Mord
nachzuweisen
ist
wichtiger.
Embezzlement
is
one
thing.
Proof
of
triple
murder
is
another.
OpenSubtitles v2018
Die
Stabilität
des
Fertigarzneimittels
ist
nachzuweisen.
The
stability
of
the
finished
product
shall
be
demonstrated.
TildeMODEL v2018
Verlieben,
das
ist
schwer
nachzuweisen,
oder?
Love.
That's
a
hard
thing
to
verify,
don't
you
think?
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie,
Brandstiftung
ist
schwer
nachzuweisen.
You
see,
it's
very
difficult
to
prove
arson.
OpenSubtitles v2018
Ob
die
ehemalige
Burg
von
Friedrich
erbaut
wurde,
ist
nicht
mehr
nachzuweisen.
He
in
turn
passed
them
as
a
direct
fief
to
the
von
Kanne
family.
Wikipedia v1.0
Wird
eine
Prüfsubstanz
in
einem
Vehikel
gelöst,
so
ist
seine
Stabilität
nachzuweisen.
Whenever
a
test
chemical
is
dissolved
in
a
vehicle,
its
stability
should
be
demonstrated.
DGT v2019
Wenn
Alternativen
zu
Tierversuchen
verwendet
werden,
so
ist
deren
Validität
nachzuweisen.
If
alternatives
to
whole-animal
experiments
are
employed,
their
validity
should
be
proved.
EUbookshop v2
Die
Reproduzierbarkeit
des
Reinigungsverfahrens
Ist
nachzuweisen.
The
reproducibility
of
the
purification
process
should
be
demonstrated.
EUbookshop v2
Der
Sachverhalt,
der
den
Leistungsanspruch
begründet,
ist
bei
Antragstellung
nachzuweisen.
This
amount
is
paid
half
to
the
spouse
or
ex-spouse
and
half
to
the
children
or
those
treated
as
children
of
the
family.
EUbookshop v2