Übersetzung für "Ist konfrontiert mit" in Englisch

Die Welt ist konfrontiert mit einem ernsthaften Defizit an „Global Governance“.
The world is faced with a serious “global governance gap”.
TildeMODEL v2018

Andererseits ist er konfrontiert mit den Folgen der eigenen Taten in der Welt.
On the other hand he is confronted with the consequences of his own deeds in the world.
ParaCrawl v7.1

China ist konfrontiert mit einer realen Katastrophe.
China is facing a real disaster.
ParaCrawl v7.1

Sein Team ist oft konfrontiert mit großem Konstruktionsdesign mit vielen unnötigen Objekten und Details.
His team often get very huge construction designs with many unnecessary objects and details.
ParaCrawl v7.1

Das Zukunftsmodell "Europäische Integration" ist konfrontiert mit einem hermetischen Konzept des Ethnonationalismus, in dem kein Raum bleibt für Minderheiten und Andersdenkende.
The 'European integration' model of the future is confronted with a hermetic concept of ethnic nationalism, which leaves no room for minorities and different opinions.
Europarl v8

Doch die Erweiterung darf nicht als Vorwand genutzt werden, die schwer wiegenden Probleme vor uns herzuschieben, mit denen die Europäische Union heute konfrontiert ist, mit oder ohne die Türkei, mit oder ohne Erweiterung.
But enlargement must not be used as a pretext for failing to tackle the serious problems facing the European Union today, with or without Turkey, with or without enlargement.
Europarl v8

Als Peter mit Drake und Bender alleine ist, konfrontiert er diese mit dem Vorwurf, am Verschwinden seines Bruder beteiligt zu sein.
Unknown to Vin Drake, or anyone else, Eric, Peter's brother, is still alive and is searching for the graduate students.
Wikipedia v1.0

Dennoch hält die Kommission weitere Schritte für erforderlich, zumal sie nach eigenen Aussagen konfrontiert ist "mit einem entschlossenen, flexiblen und organisierten Dealernetz, das den Handel mit diesen Stoffen fortsetzen durfte, der Verwendern und Händlern erhebliche Profite beschert".
Nonetheless, the Commission regards further steps as being necessary, all the more so as it describes itself as being confronted with a determined, flexible and organized network of dealers in these substances, which enable users and dealers to make considerable profits.
TildeMODEL v2018

Im Anbetracht der Vielfalt der Probleme mit denen die Landwirtschaft - sowohl innerhalb als auch zwischen den MOEL, wie die Studien deutlich zeigen - konfrontiert ist, und mit dem Potential einer steigenden Produktion, wird die Erweiterung nicht ohne Probleme ablaufen.
Given the diversity of the problems confronting the agricultural sector both within and between the CEEC's as clearly shown in these analyses, together with the potential for increased production,
TildeMODEL v2018

Derweil der Flugverkehr mit historisch hohen Öl- und Gaspreisen konfrontiert ist, mit signifikanten wirtschaftlichen Auswirkungen auf die Fluggesellschaften, erinnern einige kürzlich in und außerhalb von Europa aufgetretene dramatische Unwetter an die potentiell hohen Kosten die mit einem Anwachsen der Häufigkeit und der Schwere solcher Ereignisse verbunden sind, die durch Klimaauswirkungen zu erwarten sind.
While the aviation sector is confronted with the highest oil and fuel prices in history causing significant economic impacts for the airlines, a number of recent dramatic weather events in Europe and abroad give a reminder of the potentially huge costs associated with the increase in the frequency and severity of such events that climate change is expected to cause.
TildeMODEL v2018

Die ökologischen Herausforderungen, mit denen die Textilindustrie konfrontiert ist, sind mit den Problemen anderer Industrien vergleichbar, und die Technologien zur Bewältigung der Probleme sind einander oftmals sehr ähnlich.
The textile industry faces environmental challenges that are similar to those of other industries, and the technologies to address these are often very similar.
TildeMODEL v2018

Und was benötigt dieses Europa des 21. Jahrhunderts, das mit neuen Herausforderungen konfrontiert ist, beispielsweise mit Themen wie Klimawandel, Bevölkerungsüberalterung, rasante Globalisierung, technologischer Fortschritt und Migration?
What is it that Europe needs in the 21st century, as it is confronted with new challenges such as climate change, an ageing population, accelerated globalisation, technological progress and migration?
TildeMODEL v2018

Die Flugzeugindustrie war und ist konfrontiert mit der Stornierung von Bestellungen und Optionen, und man spricht in diesem wichtigen Bereich europäischer Technologie und Technologieentwicklung von der Rücknahme von Leistungen, von Lohn- und Gehaltskürzungen, von Entlassungen und vom Abbau sozialer Standards.
More and more developing countries are in a sorry state, emerging from war or serious internal disturbances.
EUbookshop v2

Die Regierungskonferenz ist konfrontiert mit den Folgen von zwei historischen Entscheidungen, die die Union bereits getroffen hat: die Einführung der gemeinsamen Währung und die Erweiterung nach Osten und Süden.
The Intergovernmental Conference is faced with the consequences of two historic decisions the Union has already taken: the introduction of the common cunency and enlargement to the east and the south.
EUbookshop v2

Das Zukunftsmodell „Europäische Integration" ist konfrontiert mit einem hermetischen Konzept des Ethnonationalismus, in dem kein Raum bleibt für Minderheiten und Andersdenkende.
The 'European integration' model of the future is confronted with a hermetic concept of ethnic nationalism, which leaves no room for minorities and different opinions.
EUbookshop v2

Daher ist es erforderlich, daß Europa, sowohl weil es ein bestimmten Entwicklungsmodell fördern muß als auch weil es selbst mit ernsthaften Problemen der Verschmutzung und Belastung seines Grundwassers, seiner Oberflächengewässer und seiner Meere konfrontiert ist, mit gutem Beispiel vorangeht.
Europe must therefore lead by example to some extent, both because it must promote a certain development model and because it is itself facing serious problems of pollution and deterioration of its waters, including its groundwater, surface waters and seas.
Europarl v8

Gerade Ivys Vater und Dorf-vorsteher, der das Prinzip der Abgeschiedenheit des Dorfes am meisten verkörpern soll, ist konfrontiert mit dem Scheitern der Sicherheit – insbesondere jener seiner Tochter –, welche sich durch die Politik der Angst gewährleisten lässt.
It is none other than Ivy's father, the head of the village, who is supposed to most strongly embody the principle of the isolation of the village, who is confronted with the failure of security – especially that of his daughter – that is ensured by the politics of fear.
ParaCrawl v7.1

Gefangen zwischen seinem eigenen Double und einer flüchtigen Frau, ist er konfrontiert mit zwei gegensätzlichen Auswegen aus seiner Isolation.
Caught between his own double and an evanescent woman, he is confronted with two opposite ways out of his isolation.
ParaCrawl v7.1

Zu Beginn des 21. Jahrhunderts bewegt sich der Mensch zwischen Euphorie und Depression, ist konfrontiert mit verheißungsvollen Möglichkeiten einer globalen und virtuellen Welt und der Herausforderung, das eigene Leben ständig zu verbessern, zu optimieren und effizienter zu gestalten.
In the early twenty-first century, man, oscillating between euphoria and depression, finds himself confronted with the promising opportunities of a global and virtual world as well as the challenge to constantly improve, optimize, and shape his life more efficiently.
ParaCrawl v7.1

Mumia ist konfrontiert mit den gewaltigen Ressourcen des kapitalistischen Staates und dessen Sprachrohren in der bürgerlichen Presse, die nach seinem Blut lechzen.
Mumia is up against the vast resources of the capitalist state and its mouthpieces in the bourgeois press who howl for his blood.
ParaCrawl v7.1

Das Filmoffice ist konfrontiert mit einer großen Menge von Filmdaten, die rechtzeitig zum Beginn des Festivals bearbeitet sein müssen.
The film office is confronted with a large amount of data that need to be processed prior to the festival’s opening.
ParaCrawl v7.1

Dieser Vorgang ansich gerät außer Kontrolle und der Zuschauer ist konfrontiert mit einer Reihe vergeblicher Versuche, zusammenbrechender Systeme und einer überwältigenden Erfahrung von Unordnung.
The obsessive actions themselves veer out of control and the viewer is confronted with a series of failed attempts, collapsed systems, and an overpowering experience of disorder.
ParaCrawl v7.1

Der Roman erzählt die Geschichte eines marokkanischen Einwanderers, der sich in Zentralkatalonien niederlässt, ein allmächtiger, manchmal despotischer Patriarch, der mit den kulturellen Veränderungen seiner Tochter konfrontiert ist, die mit den Traditionen bricht und sich an die Werte der neuen Gesellschaft, in der sie lebt, anpasst.
The novel tells the story of a Moroccan who immigrates to Spain, a sometimes despotic patriarch who enters into conflict with his daughter, who breaks with the traditional values of the old country to adapt to the new, modern culture in which she finds herself.
WikiMatrix v1

Wenn er konfrontiert ist mit unvereinbaren Unterschieden zwischen zwei Parteien, die sich vorbereiten, eine langfristige Geschäftsbeziehung einzugehen (Künstler und Plattenlabel zum Beispiel), ermutigt er die gegnerischen Vertreter, sich der Realität zu stellen, dass keiner von ihnen das bekommen wird, was er will, weshalb sie versuchen sollten, ein Entgegenkommen zu erreichen, bei dem beide Seiten gleichermaßen unglücklich' sind.
When faced with irreconcilable differences between two parties preparing to embark upon a long term business relationship (artist and record label for example), he encourages the opponents' representatives to face up to the reality that neither of them will get what he wants so they should try to reach an accommodation where both sides are 'equally unhappy'.
ParaCrawl v7.1

Konzeptkunst Video Marcellvs L. filmt seit Jahren Momente, mit denen er zufällig konfrontiert ist, stets mit fixierter Kamera, aus der Hand oder mit schnell zu erfindenden Standflächen und Halterungen.
Video For years, Marcellvs L. has been filming moments he has confronted by chance, always with a fixed camera, hand-held, or using rapidly invented places to stand or attachments.
ParaCrawl v7.1

Wer hierherkommt und sich als Berliner Museumsmann zu erkennen gibt, ist unmittelbar konfrontiert mit einem der blutigsten Kapitel der deutschen Kolonialgeschichte.
If you come here and announce that you work in a Berlin museum, you are immediately confronted with one of the bloodiest chapters of German colonial history: the Maji Maji rebellion.
ParaCrawl v7.1