Übersetzung für "Was ist eigentlich mit" in Englisch

Was ist eigentlich der Handel mit Credit Default Swaps, mit Kreditausfallversicherungen?
What is the trade in credit default swaps and credit default insurance all about?
Europarl v8

Das heißt, was ist eigentlich mit der Wettbewerbsfähigkeit solcher öffentlichen Entscheidungen?
What, then, is competitive about such public decisions?
Europarl v8

Was ist eigentlich mit dir los?
What's the matter with you anyway, Hannes?
OpenSubtitles v2018

Was ist denn jetzt eigentlich mit Masae?
By the way, what about Masae?
OpenSubtitles v2018

Was ist eigentlich mit der kleinen Schimpansin?
Dad, what about that little orphan chimp?
OpenSubtitles v2018

Was ist eigentlich mit dir, noch nie 'ne Alte geknüppelt?
What about you, never banged a chick?
OpenSubtitles v2018

Was ist eigentlich mit den Leuten los?
Dean Pollard, what's the matter with people?
OpenSubtitles v2018

Sag mal, Rike... Was ist eigentlich mit dir los?
Tell me, Rike, what's the matter with you?
OpenSubtitles v2018

Was ist eigentlich das Problem mit der Hirnrinde?
What is the real dope on the cortex bond problem, anyway?
OpenSubtitles v2018

Sag mal, was ist eigentlich los mit dir?
Hey, what"s wrong with you?
OpenSubtitles v2018

Was ist eigentlich los mit euch beiden?
What's going on with you two anyway?
OpenSubtitles v2018

Was ist eigentlich mit lhrem kleinen Wallach, den Sie mitgenommen haben?
Say, what happened to that little gelding of yours? The one you took with you.
OpenSubtitles v2018

Was ist eigentlich los mit dir?
What's the matter with you?
OpenSubtitles v2018

Was ist eigentlich mit deinen Eltern?
What's up with your parents?
OpenSubtitles v2018

Was ist das eigentlich mit dir und Espen?
What's the deal with you and Espen?
OpenSubtitles v2018

Was ist eigentlich mit dem Licht?
Um, did you ever figure out what happened to the lights?
OpenSubtitles v2018

Was ist eigentlich mit euch los?
What is going on between you two?
OpenSubtitles v2018

Was ist eigentlich mit dir los, Kumpel?
What has been bothering you, brother?
OpenSubtitles v2018

Also, was ist denn jetzt eigentlich mit diesem Geisterhaus?
So, what's this "Open Hearth" thing anyway?
OpenSubtitles v2018

Was ist eigentlich mit deinen Händen passiert?
What happened to your hands, anyhow?
OpenSubtitles v2018

Was ist eigentlich mit der Tusse da los?
Yo, what's the deal with that bitch, anyway?
OpenSubtitles v2018

Was zum Teufel ist eigentlich mit deinem Truck passiert?
What the hell happened to your truck anyway?
OpenSubtitles v2018

Was ist eigentlich heute mit dir los?
What the hell is wrong with you today? Just make me a goddamn Arnold Palmer.
OpenSubtitles v2018

Was ist eigentlich los mit euch allen?
What the hell is wrong with all of you?
OpenSubtitles v2018

Was ist eigentlich mit Miss Rosa los?
So, what's the deal with Miss Rosa?
OpenSubtitles v2018

Hey, was ist eigentlich mit dir und Naomi?
Hey, what's the deal with you and Naomi? You two an item or something?
OpenSubtitles v2018