Übersetzung für "Innert angemessener frist" in Englisch

Diese Freizeit ist innert angemessener Frist zu gewähren.
This leave must be granted within a reasonable timescale.
ParaCrawl v7.1

Jede Person in Untersuchungshaft hat Anspruch auf ein Urteil innert angemessener Frist.
Any person in pre-trial detention has the right to have their case decided within a reasonable time.
ParaCrawl v7.1

Diese trifft selbstständig die notwendigen Maßnahmen, um innert angemessener Frist die Angebotsvielfalt wiederherzustellen.
This shall take the required measures independently in order to re-establish the diversity of films on offer within a reasonable time.
ParaCrawl v7.1

Sind Nachbesserung oder Ersatzlieferung nicht innert angemessener Frist möglich, kann die Stiftung den Vertrag wandeln.
If a repair or replacement is not possible within a reasonable period of time, the Foundation is entitled to change the contract.
ParaCrawl v7.1

Bei begründeten Beanstandungen erfolgt innert angemessener Frist die Wiedergutmachung des Schadens (Gutschrift oder Ersatzlieferung).
With justified objections the compensation of the damage takes place within appropriate period (credit note or replacement).
ParaCrawl v7.1

Unternimmt nach erfolgter Meldung auch die zuständige Behörde innert angemessener Frist die nötigen Schritte zur Behebung des Missstandes nicht oder ist nicht mit entsprechenden Schritten zu rechnen, so erhält der Arbeitnehmer schließlich das Recht, die Öffentlichkeit über die Missstände zu informieren.
If the competent authority also does not take the necessary steps to eliminate the malpractice within a reasonable period or such steps cannot be expected, the employee finally has the right to inform the public of the problems.
ParaCrawl v7.1

Auf schriftliche Anfrage der steuerpflichtigen Person zu den mehrwertsteuerlichen Konsequenzen eines konkret umschriebenen Sachverhalts erteilt die ESTV innert angemessener Frist Auskunft.
In response to a written enquiry made by the taxable person about the VAT consequences of a specific set of circumstances, the FTA shall provide information within a reasonable period.
ParaCrawl v7.1

Hostpoint wird solche Mängel innert angemessener Frist von mindestens 30 Tagen beheben, sofern nach Ermessen von Hostpoint nicht ausnahmsweise eine längere Frist erforderlich ist.
Hostpoint shall remedy such defects within a reasonable period of at least 30 days, unless in the discretion of Hostpoint a longer period is necessary in an exceptional case.
ParaCrawl v7.1

Wo dies nicht möglich ist, wird die Börse innert angemessener Frist eine neue Regelung erlassen und gemäß den Bestimmungen zur Änderung dieses Handelsreglements in Kraft setzen.
Where this is not possible, the Exchange shall issue a new rule within a reasonable period and enact it in accordance with the provisions on amendments to this Rule Book.
ParaCrawl v7.1

Localsearch bemüht sich, technische Störungen, welche in ihrem Machtbereich liegen, innert angemessener Frist zu beheben.
Localsearch endeavours to fix any technical faults which lie in its scope of responsibility within a reasonable time.
ParaCrawl v7.1

Kennt der Vermieter einen Mangel und beseitigt er ihn nicht innert angemessener Frist, so kann der Mieter:
Where the landlord is aware of a defect and fails to remedy it within a reasonable time, the tenant may:
ParaCrawl v7.1

Nachdem wir einen Nachweis Ihrer Identität erhalten haben, antworten wir innert einer angemessenen Frist.
After providing proof of identity, we will respond within a reasonable time.
ParaCrawl v7.1

Sie erhalten Gelegenheit, sich dazu innert einer angemessenen Frist mündlich oder schriftlich vor der Untersuchungskommission zu äußern.
They shall have the opportunity to express their views thereon within a reasonable period either verbally or in writing before the investigation committee.
ParaCrawl v7.1