Übersetzung für "In zeiten von" in Englisch

In Zeiten von Krisen, besonders akuten Krisen, brauchen wir eine Vision.
In times of crisis, especially acute crisis, we need a vision.
Europarl v8

Diese Investition ist in diesen schwierigen Zeiten von wesentlicher Bedeutung.
This investment is critical in these difficult times.
Europarl v8

Dieser Aspekt ist besonders in Zeiten der Rezession von Bedeutung.
This aspect is particularly important at a time of recession.
Europarl v8

Die Hauptschlüpfzeit liegt dabei in den Zeiten von Ende Mai bis Ende Juni.
The Hauptschlüpfzeit lies in the days of late May to late June.
Wikipedia v1.0

Das Parlament ist in diesen Zeiten von entscheidender Bedeutung.
The Parliament is essential in times of a pandemic.
ELRC_2923 v1

Selbst in Zeiten von H1N1 mag ich das Wort.
Even in the times of H1N1, I like the word.
TED2013 v1.1

Solche Fähigkeiten sind in wirtschaftlich schwierigen Zeiten von besonderer Bedeutung.“
Such skills are particularly important in economically difficult times.“
TildeMODEL v2018

Nur in Zeiten von großen Katastrophen versammeln sie sich so.
They only gather like this at times of great catastrophe.
OpenSubtitles v2018

Wenn Ra in alten Zeiten von Reisen zurückkehrte,...
In the days of Ra, when he returned from a journey,...
OpenSubtitles v2018

In den Zeiten von Jackie Wong war alles so friedlich.
Looking back on the days of Jackie Wong, things were so peaceful.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten in früheren Zeiten Aufstockungen von bis zu 12%.
In the past we have had increases of up to 12%.
EUbookshop v2

Vereinfachte Verfahren sind in Zeiten großer Arbeitslosigkeit von großer Wichtigkeit.
For instance, should a Frenchman living in Biarritz be allowed to have his say in the case of a nuclear power station being built in Alsace, on the Franco-German border?
EUbookshop v2

Nun, das mag in gewöhnlichen Zeiten von Anstand zeugen.
Well, that's a fine game in normal times.
OpenSubtitles v2018

Ich suche normalerweise keinen menschlichen Kontakt in Zeiten von Fehlschlägen.
I don't normally seek human contact in times of failure.
OpenSubtitles v2018

Der Sucher ist in Held der in Zeiten von Kummer und Leid erscheint.
A Seeker is a hero who arises in a time of trouble and suffering.
OpenSubtitles v2018

Dies ist in Zeiten hoher Energiekosten von erheblicher wirtschaftlicher Bedeutung.
In times of high energy costs, this is of considerable economic importance.
EuroPat v2

In Zeiten übermäßiger Konsum von Lebensmitteln handeln als Ursache von Schlafstörungen.
At times, excessive consumption of food items act as a cause of insomnia.
ParaCrawl v7.1

Beide Strömungen erlebten in den Zeiten von Solidarnosc eine Wiederbelebung.
Both traditions were revived during the years of Solidarity.
ParaCrawl v7.1

Er war ihr Leiter und ihre Hilfe in Zeiten von Krisen und Entscheidungen.
He was their leader and help in time of crisis and decision.
ParaCrawl v7.1

Und in Zeiten von Vietnam ist die Gewalt darin nur betrügerisch und kindisch .
The violence of The Terror is fraudulent and infantile in the era of Vietnam.
ParaCrawl v7.1

In ungewöhnlichen Zeiten innerhalb von 24 Stunden notwendige Informationen bereitstellen.
Providing necessary information within 24 hours during these unusual times.
CCAligned v1

In den Zeiten von Cloud wird sich der Trend massiv verstärken.
In the cloud age, this trend will only accelerate.
ParaCrawl v7.1

Die Nationalstaaten sind demnach auch in Zeiten der Globalisierung von strategi- scher Bedeutung.
The nations therefore have even in the times of globalisation an important strategic purpose.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten ihn in Zeiten von düsteren weltwirtschaftlichen Wachstumsprognosen nicht begraben.
As such, we should not bury it in times of bleak global economic growth forecasts.
ParaCrawl v7.1

Wie frei ist der Mensch in Zeiten von Finanzkrise, Kapitalismus und Überwachungskameras?
How free is the human being in times of financial crisis, capitalism and surveillance cameras?
ParaCrawl v7.1

Er ist da in Zeiten von Streß und in Zeiten der Bedürfnis.
He is there during times of stress or in times of need.
ParaCrawl v7.1

Was in den Zeiten von Noah ist eine gute Abbildung davon:
What happened in the days of Noah is a great illustration of this:
ParaCrawl v7.1