Übersetzung für "In deren verlauf" in Englisch

Schüben, in deren Verlauf die Symptome merklich stärker werden.
Betaferon has been shown to cut down the number of attacks and make them less severe.
EMEA v3

Selbstverständlich werden alle an der Studie beteiligten Patientinnen in deren Verlauf sorgfältig überwacht.
Needless to say, all patientsinvolvedinthetrialarecloselymonitoredbydoctorsthroughout the process.
EUbookshop v2

Es setzte eine Reaktion ein, in deren Verlauf sich Na?-Bentazon bildete.
A reaction started, during which Na ? -bentazone was formed.
EuroPat v2

R -Zeit: Zeit, in deren Verlauf das Kriterium Standischerheit erfüllt ist.
R. -time : Time during which the criterion of stability is satisfied.
EUbookshop v2

Weiterbildung, in deren Verlauf Beratungsdienste leicht zur Verfügung gestellt werden können.
This had led to waste in terms of the training and experience which these counsellors, whose contracts have been terminated, received.
EUbookshop v2

In deren Verlauf wurden alle zu vollwertigen Mitgliedern.
In the process, they promoted themselves to full colonels.
WikiMatrix v1

Es entwickelte sich eine blutige Schlacht, in deren Verlauf Tyrrell fiel.
A bloody battle ensued, in which Tyrrell was slain.
WikiMatrix v1

Es geht um eine Beratung, in deren Verlauf man ein nicht einfaches Gleichgewicht erreichen muß.
This is a decision for which it will be difficult to achieve a balance.
Europarl v8

Das ist eine fortwährende Geschichte, in deren Verlauf es viele interessante Wendungen gab.
This has been an ongoing story. There have been many very interesting turns in the plot.
Europarl v8

Dann wird zur allgemeinen Aussprache übergegangen, in deren Verlauf folgende Mitglieder das Wort ergreifen:
There was then a general debate, in which the following members spoke:
TildeMODEL v2018

Sodann wurde zur ziffernweisen Erörterung übergegangen, in deren Verlauf eine Reihe von Änderungsanträgen erörtert wurden.
There then followed a point-by-point examination of the Opinion, during which a number of amendments were discussed.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus fanden Hexenprozesse statt, in deren Verlauf die Einwohner der Zauberei beschuldigt wurden.
In addition, witch-hunts took place, during which the inhabitants were accused of witchcraft.
Wikipedia v1.0

In deren Verlauf wird proteingebundenes Prolin oder Lysin durch die Enzyme Prolin- bzw. Lysinhydroxylase hydroxyliert.
During the course of this, protein-bound proline or lysine is hydroxylated by the enzymes proline hydroxylase or lysine hydroxylase.
EuroPat v2

In deren Verlauf wird Protein-gebundenes Prolin oder Lysin durch die Enzyme Prolin- bzw. Lysinhydroxylase hydroxyliert.
In the course of these, protein-bonded proline or lysine is hydroxylated by the enzymes proline hydroxylase and lysine hydroxylase.
EuroPat v2

In deren Verlauf wird Proteingebundenes Prolin oder Lysin durch die Enzyme Prolin- bzw. Lysinhydroxylase hydroxyliert.
In the course of this, protein-bound proline or lysine is hydroxylated by the enzymes proline hydroxylase or lysine hydroxylase respectively.
EuroPat v2

Es setzt eine stark exotherme Reaktion ein, in deren Verlauf das Kaliumsalz ausfällt.
A highly exothermic reaction commences, during which the potassium salt precipitates.
EuroPat v2

In deren Verlauf wird proteingebundenes Prolin oder Lysin durch die Enzyme Prolyl- bzw. Lysylhydroxylase hydroxyliert.
In the course thereof, protein-bound proline or lysine is hydroxylated by the enzymes prolyl or lysyl hydroxylase.
EuroPat v2