Übersetzung für "In atem gehalten" in Englisch
Die
ganze
Stadt
wird
zur
Zeit
von
einer
Mordserie
in
Atem
gehalten.
Making
this
the
most
intensive
manhunt
In
the
city's
history.
OpenSubtitles v2018
Im
Frühjahr
und
Sommer
hat
uns
die
Griechenlandkrise
in
Atem
gehalten.
In
the
spring
and
summer,
the
crisis
in
Greece
kept
us
on
the
edge
of
our
seats.
ParaCrawl v7.1
Diese
Krise,
die
Finanz-
und
Wirtschaftskrise,
hat
uns
jahrelang
in
Atem
gehalten
–
vor
allem
mich,
weil
ich
damals
das
Unglück
hatte
der
Eurogruppe
vorzustehen.
That
crisis,
the
financial
and
economic
crisis,
kept
us
on
edge
for
years,
particularly
me,
because
I
was
unlucky
enough
to
be
President
of
the
Eurogroup
at
the
time.
TildeMODEL v2018
Die
Jagd
nach
dem
Serienmörder,
der
die
Bevölkerung
in
und
um
Stockholm
in
der
letzten
Zeit
in
Atem
gehalten
hat,
fand
gestern
ein
unerwartetes
Ende.
The
hunt
for
the
serial
murderer
who
has
put
the
inhabitants
of
the
Stockolm
area
into
a
state
of
chock
had
an
unexpected
unravelling
yesterday
night.
OpenSubtitles v2018
Auch
Mörder
sterben,
und
mit
ihnen
die
mysteriösen
Geschichten,
die
uns
eine
Zeitlang
in
Atem
gehalten
haben.
Even
murderers
die,
and
with
them
the
mysterious
stories
that
have
kept
us
in
suspense
for
some
time.
OpenSubtitles v2018
Die
Affäre
zwischen
den
USA
und
dem
Iran,
die
uns
in
Atem
gehalten
und
mit
Befreiung
gelöst
hat
...
The
affair
between
the
United
States
and
Iran,
which
has
kept
us
in
suspense
and
has
been
resolved
with
liberation
...
CCAligned v1
Rund
2000
qm
zusätzliche
Verkaufsfläche
und
umfangreiche
Umbaumaßnahmen
im
Haupthaus
des
engelhorn
Modehaus
in
Mannheim
haben
in
den
letzten
Wochen
auch
das
Team
von
Rent
Event
Tec
GmbH
in
Atem
gehalten.
Approximately
2000
square
meter
additional
sales
area
and
extensive
structural
alteration
measures
in
the
main
house
angel
horn
mode
house
in
Mannheim
held
in
the
last
weeks
also
the
team
of
Rent
Event
Tec
GmbH
in
breath.
ParaCrawl v7.1
Dies
war
ein
regelwidriges
Vorgehen,
und
ich
erinnere
mich
sehr
gut,
wie
wir
uns
alle
auf
etwas
Außerordentliches
gefasst
machten,
und
wir
wurden
nicht
lange
in
Atem
gehalten.
This
was
an
irregular
procedure,
and
I
well
remember
how
we
all
anticipated
something
unusual,
and
we
were
not
long
held
in
suspense.
ParaCrawl v7.1
Doch
trotz
des
erneuten
deutsch-französischen
Verhandlungsversuchs,
der
Europa
an
diesem
Wochenende
in
Atem
gehalten
hat,
weiß
jeder,
dass
die
Frage
im
Raum
steht
und
man
darüber
nachdenken
muss.
But
in
spite
of
the
renewed
German-French
attempt
to
negotiate,
which
had
Europe
on
tenterhooks
all
weekend,
everyone
knows
this
question
must
be
addressed.
ParaCrawl v7.1
Was
hat
dieser
Mann
hinterlassen,
der
im
Jahre
1227
starb,
die
halbe
Welt
in
Atem
gehalten
und
ein
Reich
geschaffen
hatte,
das
von
Korea
nach
Ungarn
und
von
Sibirien
nach
Indien
reichte?
What
is
the
legacy
of
this
man
who
died
in
the
year
1227,
struck
terror
into
half
the
world,
and
created
an
empire
that
stretched
from
Korea
to
Hungary
and
Siberia
to
India?
ParaCrawl v7.1
Er
ist
ein
Psychopath,
einer
der
abgründigsten
Mörder,
der
das
Kieler
"Tatort"-Ermittlerteam
Klaus
Borowski
(Axel
Milberg)
und
Sarah
Brandt
(Sibel
Kekilli)
je
in
Atem
gehalten
hat
-
und
der
einzige,
der
ihnen
am
Schluss
entkommen
ist:
Kai
Korthals
(Lars
Eidinger).
He
is
a
psychopath,
one
of
the
most
abysmal
murderers,
who
ever
kept
the
pressure
on
"Tatort"
-team
Klaus
Borowski
(Axel
Milberg)
and
Sarah
Brandt
(Sibel
Kekilli)
from
Kiel
-
and
the
only
one
who
has
escaped
them
at
the
end:
Kai
Korthals
(Lars
Eidinger).
ParaCrawl v7.1
Ihr
Menschen
werdet
ständig
in
Atem
gehalten
werden,
denn
immer
näher
kommt
der
Tag,
der
allem
ein
Ende
setzt,
weil
eine
neue
Erdperiode
beginnt....
You
humans
will
be
kept
in
constant
suspense,
for
the
day
which
brings
everything
to
an
end
because
a
new
earth
period
will
start,
comes
ever
closer....
ParaCrawl v7.1
Der
marode
italienische
Bankensektor
und
die
Verschuldung
haben
die
Euro-Partner
seit
dem
Ausbrechen
der
Finanzkrise
in
Atem
gehalten.
Italy's
ailing
bank
sector
and
national
debt
have
kept
the
euro
partners
in
suspense
since
the
start
of
the
financial
crisis.
ParaCrawl v7.1
Für
den
spanischen
Autor
baskischer
Herkunft
spricht,
dass
er
ein
scharfer
Kritiker
jeglicher
Form
des
baskischen
Nationalismus
ist,
sei
es
nun
der
konservative
durch
die
Regierungspartei
PNV
(Partido
Nacionalista
Vasco)
repräsentierte
oder
der
mit
dem
ETA
Jahrzehnte
lang
die
spanische
Republik
in
Atem
gehalten
hat
und
sich
zumindest
noch
immer
in
Zuckungen
windet.
In
support
of
the
thesis
of
a
Spanish
author
with
Basque
origins,
Bas
shows
himself
to
be
a
fierce
critic
of
every
form
of
Basque
nationalism,
whether
the
conservative
sort
represented
by
the
government
party
PNV
(Partido
Nacionalista
Vasco),
or
the
other
one,
which
with
ETA,
has
kept
the
Spanish
republic
in
suspense
over
decades,
and
which
is
still,
to
say
the
least,
tying
itself
in
knots.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
ein
Psychopath,
einer
der
abgründigsten
Mörder,
der
das
Kieler
"Tatort"-Ermittlerteam
Klaus
Borowski
(Axel
Milberg)
und
Sarah
Brandt
(Sibel
Kekilli)
je
in
Atem
gehalten
hat
–
und
der
einzige,
der
ihnen
am
Schluss
entkommen
ist:
Kai
Korthals
(Lars
Eidinger).
He
is
a
psychopath,
one
of
the
most
abysmal
murderers,
who
ever
kept
the
pressure
on
"Tatort"
-team
Klaus
Borowski
(Axel
Milberg)
and
Sarah
Brandt
(Sibel
Kekilli)
from
Kiel
–
and
the
only
one
who
has
escaped
them
at
the
end:
Kai
Korthals
(Lars
Eidinger).
ParaCrawl v7.1
Noch
heute
erinnert
eine
von
der
kleinen
katholischen
Gemeinde
vor
Ort
gepflegte
"Friedenskapelle"
an
dieses
Großereignis,
das
mit
Vertragsunterzeichnung
am
26.
Januar
1699
den
Krieg
beendete,
der
zuvor
jahrzehntelang
Europa
in
Atem
gehalten
hatte.
Even
today
the
"Chapel
of
Peace",
which
is
maintained
by
the
small
Catholic
parish,
reminds
of
this
major
event,
when
on
January
26,
1699
the
signing
of
the
treaty
ended
a
war
that
had
for
decades
kept
Europe
in
suspense.
ParaCrawl v7.1
Der
Jahrgang
2011
war
durchweg
voller
Überraschungen
für
uns
im
Weingut
St.Urbans-Hof
und
hat
uns
zeitweise
sogar
richtig
in
Atem
gehalten.
The
year
2011
had
quite
a
few
surprises
in
store
for
us
here
at
St
Urbans-Hof,
several
of
which
made
us
hold
our
breath.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Mission
war
es
dann
das
Verfassen
der
Vielzahl
an
Reports,
das
uns
in
Atem
gehalten
hat.
During
the
mission,
it
was
the
compiling
of
many
reports
which
kept
us
in
suspense.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
ein
Psychopath,
einer
der
abgründigsten
Mörder,
der
das
Kieler
„Tatort“-Ermittlerteam
Klaus
Borowski
(Axel
Milberg)
und
Sarah
Brandt
(Sibel
Kekilli)
je
in
Atem
gehalten
hat
–
und
der
einzige,
der
ihnen
am
Schluss
entkommen
ist:
Kai
Korthals
(Lars
Eidinger).
He
is
a
psychopath,
one
of
the
most
abysmal
murderers,
who
ever
kept
the
pressure
on
“Tatort”
-team
Klaus
Borowski
(Axel
Milberg)
and
Sarah
Brandt
(Sibel
Kekilli)
from
Kiel
–
and
the
only
one
who
has
escaped
them
at
the
end:
Kai
Korthals
(Lars
Eidinger).
ParaCrawl v7.1