Übersetzung für "Hat gehalten" in Englisch

Das war nämlich die kürzeste Rede, die ein Kommissar je gehalten hat.
It was the shortest speech ever given by a Commissioner.
Europarl v8

Ich will damit nicht suggerieren, dass die EU das so gehalten hat.
I am not suggesting that is what the EU has done before.
Europarl v8

Er hat gute Absichten, aber seine Regierung hat nicht Wort gehalten.
He has good faith, but his government has not delivered the goods.
Europarl v8

Herr Zapatero hat sein Versprechen gehalten.
Mr Zapatero has kept his promise.
Europarl v8

Jetzt steht fest, dass die Kommission diese Versprechen nicht gehalten hat.
It is now clear that the European Commission has failed to honour this promise.
Europarl v8

Die Kommission hat ihr Versprechen gehalten.
The Commission has done its job and kept its promise.
Europarl v8

Es muss gesagt werden, dass Ministerpräsident Erdogan seither eindrucksvolle Reden gehalten hat.
It must be said that Prime Minister Erdogan has made impressive speeches since that time.
Europarl v8

Warum sage ich, dass er eine außerordentliche Rede gehalten hat?
Why do I say that he gave an extraordinary speech?
Europarl v8

Die Han-Identität ist der Zement, der das Land zusammen gehalten hat.
The Han identity has been the cement which has held this country together.
TED2013 v1.1

Normalerweise hat Daniel die gehalten, aber jetzt hat er ja dich.
Dan used to actually hold them but now he's got you for protection.
TED2020 v1

Dieser Mantel hat drei Jahre gehalten.
This overcoat has lasted me three years.
Tatoeba v2021-03-10

Komplexer Finanzkapitalismus hat Einzug gehalten und wir werden lernen müssen damit zu leben.
Complex financial capitalism is here to stay, and we all have to learn to live with it.
News-Commentary v14

Ein Trend: Der Retro-Look hat wieder Einzug gehalten.
A trend: The retro look is back once again.
WMT-News v2019

Das Internet hat Einzug gehalten in die Haushalte und die Schulen ...
The Internet is becoming a reality in homes and schools
TildeMODEL v2018

Nur ein Personenwagen mit einem einzelnen Herrn hat gehalten.
Only a motor car with a single gentleman stopped.
OpenSubtitles v2018

Was war die dritte Sache, die dich wach gehalten hat?
What was the third thing that kept you up?
OpenSubtitles v2018

Nicht der Regen hat mich wach gehalten, sondern Sie.
It wasn't the rain that kept me awake, it was you.
OpenSubtitles v2018

Der Häuptling hat sein Wort gehalten.
The Chief has kept his word.
OpenSubtitles v2018

Mein Kontakt mit Kindern hat mich jung gehalten.
They make such a difference. I always think it's being with kiddies so much... that's made me so young for my age.
OpenSubtitles v2018

Dieser Gyp hat mich wach gehalten... und das so lange.
That Gyp has kept me awake... too much.
OpenSubtitles v2018

Kwan Yin hat ihr Versprechen gehalten.
Kwan Yin kept her promise.
OpenSubtitles v2018

Zum Glück hat der LKW gehalten.
Luckily, the truck stopped short.
OpenSubtitles v2018

Wie fest sie Spielzeug gehalten hat.
How tight she held her little plaything.
OpenSubtitles v2018

Gut, dass Henry die Predigt gehalten hat.
Glad we had Cousin Henry to take the service.
OpenSubtitles v2018

Weil sie Sie für echt gehalten hat.
Because she thought you were for real.
OpenSubtitles v2018

Hört sich wie dieselbe Rede an, die er letzte Woche gehalten hat.
Sounds like the same speech he made last week. Shh! Shh!
OpenSubtitles v2018