Übersetzung für "Im wesentlichen aus" in Englisch

Wir sehen diesen Haushalt im wesentlichen aus dieser Perspektive.
That is the thrust of our approach to this budget.
Europarl v8

Sie sollen im wesentlichen das aus rechtlichen Gründen notwendige roll over sicherstellen.
They are primarily intended to guarantee the rollover which is necessary for legal reasons.
Europarl v8

Die resultierende Kultur besteht im wesentlichen aus Eiweißpflanzen.
The resulting crop principally consists of protein crops.
DGT v2019

Wir gehen im Wesentlichen davon aus, dass wir Konkurrenten sind.
We basically start from the premise that we are competitors.
Europarl v8

Die Aufgaben von LIMS leiten sich im Wesentlichen aus der Chemometrik her.
Despite these changes, a LIMS tends to have a base set of functionality that defines it.
Wikipedia v1.0

Die Brücke besteht aus den Stahlpylonen sowie im Wesentlichen aus Drahtseilen.
The bridge consists of the steel pylons and essentially of wire ropes.
Wikipedia v1.0

Dieses Gebiet war 34.000 ha groß und bestand im Wesentlichen aus Waldgebieten.
This area was 34,000 hectares in size and consisted mainly of forest areas.
Wikipedia v1.0

Weltweit sieht die Situation im Wesentlichen genauso aus.
The situation is generally the same around the world.
News-Commentary v14

Der Dialog mit Unternehmen besteht im wesentlichen aus zwei Elementen:
The Business Dialogue consists of two main elements:
TildeMODEL v2018

Der gemeinsame Rahmen für die Europa-Abkommen besteht im wesentlichen aus folgenden Hauptkomponenten:
The common framework for European Agreements consists principally of:
TildeMODEL v2018

Die Preise werden im wesentlichen durch Einfuhrerzeugnisse aus anderen EU-Staaten bestimmt.
Price levels are basically determined by imports from other European countries.
TildeMODEL v2018

Dieses Kommissionsdokument besteht im wesentlichen aus folgenden Teilen:
The present Commission document is essentially made up of:
TildeMODEL v2018

Die europäische Luftverkehrsbranche besteht jedoch im Wesentlichen aus großen Unternehmen.
However the European airline industry essentially consists of big companies.
TildeMODEL v2018

Diese geringe Zahl von Fällen ergibt sich im Wesentlichen aus drei Gründen.
This small number of cases arises in essence for three reasons.
TildeMODEL v2018

Natürliches Mica besteht im Wesentlichen aus Kaliumaluminiumsilicat (Muscovit)
Natural mica consists of mainly potassium aluminium silicate (muscovite)
DGT v2019

Die resultierende Kultur besteht im Wesentlichen aus Eiweißpflanzen.
The resulting crop principally consists of protein crops.
DGT v2019

Natürliche Glimmer bestehen im Wesentlichen aus Kaliumaluminiumsilicat (Muscovit)
Natural mica consists of mainly potassium aluminium silicate (muscovite)
DGT v2019

Es besteht im Wesentlichen aus D-Maltit.
It is mainly composed of D-maltitol.
DGT v2019

Xylit besteht im Wesentlichen aus D-Xylit.
Xylitol is mainly composed of D-xylitol.
DGT v2019

Brown FK besteht im Wesentlichen aus einer Mischung aus:
Brown FK consists essentially of a mixture of:
DGT v2019

Im Übrigen übt das IFP im Wesentlichen nichtwirtschaftliche Tätigkeiten aus.
But the bulk of IFP’s activity is of a non-economic nature.
DGT v2019

Er besteht im Wesentlichen aus D-Sorbit.
It is mainly composed of D-sorbitol.
DGT v2019

Festzuhalten ist, daß ihre Finanzmittel im wesentlichen aus dem Staatshaushalt stammen.
It should nevertheless be noted that most of their resources come from the state budget.
TildeMODEL v2018

Die Bewertung fiel bei den wichtigsten Komponenten der Strategie im Wesentlichen positiv aus.
The evaluation was essentially positive in respect of its main elements.
TildeMODEL v2018