Übersetzung für "Im aus" in Englisch

Die sozialdemokratische Partei ist im Oktober 2009 aus der Regierung ausgetreten.
In October 2009, the Social Democratic Party quit the government.
Europarl v8

Ich kenne viele der geschätzten Kolleginnen und Kollegen im Saal aus dem Ausschuss.
I know many of the honourable Members of this House from the committee.
Europarl v8

Und der Rat spielte im Vermittlungsverfahren aus meiner Sicht eine sehr klägliche Rolle.
And, in my view, the role played by the Council in the conciliation procedure has been pitiful.
Europarl v8

Wie sieht es mit einer Charta für die Emigration im Mittelmeerraum aus?
What about a charter on emigration in the Mediterranean region?
Europarl v8

Die Investitionen der Ölgesellschaften machen den größten Valutaanteil im Land aus.
The oil companies' investments account for the largest amount of foreign exchange in the country.
Europarl v8

Wir sehen diesen Haushalt im wesentlichen aus dieser Perspektive.
That is the thrust of our approach to this budget.
Europarl v8

Synthetische Drogen werden im Küchenlabor aus chemischen Stoffen hergestellt.
Synthetic drugs are manufactured in kitchen laboratories using chemicals.
Europarl v8

Die geltende Regelung läuft im Jahr 2001 aus.
The present version expires in the year 2001.
Europarl v8

Ich habe im Grunde nur aus ihnen zitiert.
Basically all I have done is quote from them.
Europarl v8

Sie sollen im wesentlichen das aus rechtlichen Gründen notwendige roll over sicherstellen.
They are primarily intended to guarantee the rollover which is necessary for legal reasons.
Europarl v8

Fußgänger, Fahrradfahrer und Motorradfahrer machen 57 % der Unfallopfer im Straßenverkehr aus.
Pedestrians, cyclists and motorcyclists account for 57% of road accident victims.
Europarl v8

Wie Sie wissen, läuft der EGKS-Vertrag im Jahre 2002 aus.
As Members know, the ECSC Treaty lapses in 2002.
Europarl v8

Das schaltet uns schon im voraus aus dem Wettbewerb aus.
That eliminates us from competition in advance.
Europarl v8

Wie sehen denn die Fakten jetzt im Kosovo aus?
What are the facts of the situation in Kosovo now?
Europarl v8

Die Antworten der designierten Kommissarin in der Anhörung fielen im Prinzip befriedigend aus.
The answers provided by this Commissioner-designate were, in principle, satisfactory.
Europarl v8

Die resultierende Kultur besteht im wesentlichen aus Eiweißpflanzen.
The resulting crop principally consists of protein crops.
DGT v2019

Die Vertretung der EU im Irak besteht aus zwei Beamten und einem Botschafter.
The EU presence in Iraq consists of two officials and one ambassador.
Europarl v8

Unser Bericht besteht im wesentlichen aus zwei Teilen.
Our report is in two parts.
Europarl v8

Die Transformatorindustrie im Allgemeinen besteht aus großen Industriekonzernen, die weltweit vertreten sind.
The transformer industry, in general, belongs to large industrial groups, which have a worldwide presence.
DGT v2019

So weisen es die Bilanz und der Abschluss im Jahr 2002 aus.
That is what is balanced and consolidated in 2002.
Europarl v8

Es hat im Nahen Osten aus vielerlei Anlässen Kriege um Öl gegeben.
War has been waged over oil on many occasions in the Middle East.
Europarl v8

Da geht es jetzt darum, wie sieht es im Kosovo aus?
It is a matter of how things stand now in Kosovo.
Europarl v8

Die Marktordnung im Rohtabaksektor ist aus verschiedenen Gründen unangemessen.
The common organisation of the market in the raw tobacco industry is, for a variety of reasons, unhealthy.
Europarl v8

Deshalb fällt mein Urteil über diese Rationalisierung im Allgemeinen negativ aus.
This is why I generally view scaling up in a negative light.
Europarl v8