Übersetzung für "Im wandel befinden" in Englisch
Neue
Perspektiven
für
Personen
und
Unternehmen,
die
sich
im
Wandel
befinden.
New
perspectives
for
people
and
companies
in
situations
of
change.
CCAligned v1
Fest
steht,
dass
sich
Unternehmen
des
ÖPNV
kontinuierlich
im
Wandel
befinden.
The
fact
is:
Public
transport
companies
are
evolving.
ParaCrawl v7.1
Die
vierte
große
Möglichkeit
besteht
in
der
Unterstützung
von
Ländern,
die
sich
im
Wandel
befinden.
The
fourth
big
opportunity
is
supporting
countries
in
transition.
News-Commentary v14
Fakt
bleibt
jedoch,
dass
sich
die
Ranking-Berechnungen
von
Google
immer
im
Wandel
befinden.
The
fact
remains,
though,
that
Google's
search
engine
ranking
considerations
are
always
fluctuating.
ParaCrawl v7.1
Globale
Lieferketten
–
die
sich
aufgrund
höherer
Einkommen
in
den
Entwicklungsländern
und
Verschiebung
von
Wettbewerbsvorteilen
immer
im
Wandel
befinden
–
siedeln
Produktionsaktivitäten
dort
an,
wo
sie
durch
Menschen
und
andere
Ressourcen
wettbewerbsfähig
gemacht
werden.
Global
supply
chains
–
constantly
in
flux,
owing
to
rising
developing-country
incomes
and
shifting
comparative
advantage
–
locate
productive
activities
where
human
and
other
resources
make
those
activities
competitive.
News-Commentary v14
Der
erste
Teil
des
Berichts
enthält
einen
Rückblick
auf
die
Durchführung
der
Richtlinie
und
greift
unter
anderem
Fragen
in
Bezug
auf
die
Effektivität
qualitativer
Vorschriften
für
die
Werbung
in
einem
Sektor
auf,
in
dem
sich
das
Angebot
und
die
individuelle
Reaktion
auf
Werbung
im
Wandel
befinden.
The
first
part
of
the
report
looks
retrospectively
at
the
implementation
of
the
Directive,
including
questions
about
the
effectiveness
of
qualitative
advertising
rules
in
a
sector
where
the
offer
and
individuals'
response
to
advertising
are
changing.
TildeMODEL v2018
Da
sich
der
Regulierungs-
und
der
Aufsichtsrahmen
im
EWR
und
insbesondere
auch
im
Euro-Währungsgebiet
zurzeit
im
Wandel
befinden,
wird
sich
die
Überwachungsbehörde —
wie
auch
schon
zuvor —
eng
mit
den
Aufsichtsbehörden
abstimmen,
um
ein
konstruktives
Zusammenwirken
bei
den
verschiedenen
Aufgaben
und
Zuständigkeiten
aller
beteiligten
Behörden
zu
gewährleisten.
For
example,
in
certain
cases,
supervisory
authorities
might
require
adjustments
in
matters
such
as
corporate
governance
and
remuneration
practices
which
for
banks
benefitting
from
State
aid
are
often
also
set
out
in
restructuring
plans.
DGT v2019
In
der
Task
Force
kommen
Fachleute
aus
dem
Europäischen
Auswärtigen
Dienst,
der
Europäischen
Kommission,
der
Europäischen
Investitionsbank,
der
Europäischen
Bank
für
Wiederaufbau
und
Entwicklung
sowie
anderen
internationalen
Finanzinstitutionen
zusammen
und
sie
dient
als
Anlaufstelle
zur
Unterstützung
nordafrikanischer
Staaten,
die
sich
im
politischen
Wandel
befinden.
The
Task
Force
will
bring
together
expertise
from
the
European
External
Action
Service,
the
European
Commission,
the
European
Investment
Bank,
the
European
Bank
for
Reconstruction
and
Development
and
other
international
financial
institutions
to
act
as
a
focal
point
for
assistance
to
countries
in
North
Africa
which
are
going
through
political
transformation.
TildeMODEL v2018
Unter
günstigen
steuer-
und
geldpolitischen
Rahmenbedingungen
kann
die
Beschäftigung
weiter
gesteigert
werden,
sofern
sich
Beschäftigungsschutz
und
sozialer
Wandel
im
Gleichgewicht
befinden.
Given
a
framework
of
favourable
fiscal
and
monetary
policy,
employment
can
be
further
increased
when
the
arrangements
for
employment
protection
and
social
changes
are
well
balanced.
TildeMODEL v2018
Der
erste
Teil
des
Berichts
enthält
einen
Rückblick
auf
die
Anwendung
der
Richtlinie
und
greift
unter
anderem
Fragen
in
Bezug
auf
die
Effektivität
qualitativer
Vorschriften
für
die
Werbung
in
einem
Sektor
auf,
in
dem
sich
das
Angebot
und
die
individuelle
Reaktion
auf
Werbung
im
Wandel
befinden.
The
first
part
of
the
report
looks
retrospectively
at
the
implementation
of
the
Directive,
including
questions
about
the
effectiveness
of
qualitative
advertising
rules
in
a
sector
where
the
offer
and
individuals'
response
to
advertising
are
changing.
TildeMODEL v2018
Der
Förderung
der
Humanressourcen
in
KMU
sowie
von
besonderen
Branchen
oder
Regionen,
die
sich
im
wirtschaftlichen
Wandel
befinden,
und
von
weniger
qualifizierten
Arbeitern
wird
große
Bedeutung
beigemessen.
Considerable
importance
has
been
attributed
to
human
resource
development
in
SMEs,
to
specific
sectors
or
regions
undergoing
economic
change
and
to
less
qualified
workers.
TildeMODEL v2018
Obwohl
die
Familien
und
Haushaltsstrukturen
sich
im
Wandel
befinden,
herrschen
die
typischen
Kernfamilienhaushalte
(siehe
Kasten)
immer
noch
vor.
Despite
the
changing
nature
of
family
and
household
structures,
the
typical
household
based
on
the
nuclear
family
(see
box
opposite)
prevails.
EUbookshop v2
Das
neue
Ziel
2
würde
für
Regionen,
die
sich
im
industriellen
Wandel
befinden,
sowie
für
strukturschwache
ländliche
Regionen,
städtische
Problemgebiete
und
stark
von
der
Fischerei
abhängige
Regionen
gelten.
A
new
Objective
2
would
cover
regions
experiencing
industrial
change,
fragile
rural
regions,
disadvantaged
urban
areas
and
regions
highly
dependent
upon
fisheries.
EUbookshop v2
Dies
ist
eine
der
zentralen
Botschaften
der
Beschlüsse
von
Maastricht,
die
durch
die
Ein
richtung
eines
Kohäsionsfonds
zugunsten
der
vier
Mitgliedstaaten
Spanien,
Griechenland,
Irland
und
Portugal
sowie
durch
eine
Verstärkung
der
Strukturpolitiken
zugunsten
der
Regionen,
die
sich
im
Rückstand
oder
im
Wandel
befinden,
konkret
um
gesetzt
werden
soll.
For
example,
by
develop
ing
trans-European
networks
and
promoting
a
re
search
policy
more
oriented
towards
the
industrial
applications
of
new
technology
than
is
now
the
case,
the
Community
will
be
able
to
derive
maximum
benefit
from
the
single
market.
EUbookshop v2
Überall
auf
der
Welt,
in
Alaska,
Montana,
Ecuador,
Indien,
Japan
oder
im
Jemen,
findet
Komers
Orte,
die
sich
im
Wandel
befinden
und
entdeckt
in
ihnen
auch
im
Verfall
eine
ungeformte
Schönheit.
All
over
the
world,
in
Alaska,
Montana,
Ecuador,
India,
Japan
or
Yemen
Komers
finds
places
in
state
of
flux,
discovering
unshaped
beauty
even
in
decay.
CCAligned v1
Unsere
Region
ist
eine
von
drei
Regionen
in
der
Tschechischen
Republik,
die
sich
im
strukturellen
Wandel
befinden.
Our
region
is
one
of
three
in
the
Czech
Republic
undergoing
structural
change.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
den
Spielautomaten
öffnen,
werden
Ihnen
sofort
die
vier
Jackpot
Beträge
auffallen,
deren
Werte
sich
im
ständigen
Wandel
befinden.
One
of
the
first
things
you'll
notice
about
Mega
Moolah
is
the
four
Jackpot
amounts
that
are
constantly
changing.
ParaCrawl v7.1
Ich
mache
mein
Projekt
auch,
weil
mich
Institutionen
interessieren,
die
sich
im
Wandel
befinden,
weil
ich
hier
eine
Möglichkeit
sehe,
wie
Geschichte
und
Kunstproduktionen
zusammenkommen
können.
I
am
also
doing
this
project,
because
I
am
interested
in
changing
institutions
and
the
possibility
to
unite
history
and
art
production.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
jedoch
behauptet,
dass
dies
nichts
zählt,
da
der
Mensch
selbst
Entscheidungen
trifft
und
Kulturen
nicht
permanent
sind
sondern
sich
im
Wandel
befinden.
They
say
this
does
not
count
because
the
person
can
choose
and
cultures
are
not
permanent,
they
change.
ParaCrawl v7.1
Ihnen
ist
auch
bewusst,
dass
es
aufgrund
der
Tatsache,
dass
Laser
sehr
dynamisch
sind
und
sich
im
ständigen
Wandel
befinden,
zu
Variationen
der
modalen
Verteilung
kommen
kann
und
auch
kommt.
They
also
understand
that
because
lasers
are
very
dynamic
and
in
a
constant
state
of
flux,
variations
in
modal
distribution
can
and
do
occur.
ParaCrawl v7.1
Man
wandert
durch
mentale
Hörräume,
wo
sich
Instrumentierungen
und
Gesang
zu
Bildern,
Assoziationen,
Gefühlen
formen,
die
sich
im
ständigen
Wandel
befinden,
verschwimmen
und
verschwinden.
You
will
walk
through
your
own
mental
listening
rooms,
where
instrumentations
and
singing
build
up
itself
to
pictures,
connotations
and
feelings,
which
are
always
in
the
flux,
blurring,
vanishing.
ParaCrawl v7.1