Übersetzung für "Im rahmen dieser" in Englisch

Im Rahmen der Umsetzung dieser Strategie hat die Kommission einige bemerkenswerte Initiativen vorgestellt.
In the course of implementing this roadmap, the Commission has introduced several notable initiatives.
Europarl v8

Für sie wünsche ich mir einen zusätzlichen Rückhalt im Rahmen dieser ländlichen Entwicklungspolitik.
I would like to see them given extra help as part of this rural policy.
Europarl v8

Fänge im Rahmen dieser Quote sind vom Anteil Norwegens an der TAC abzuziehen.
Catches taken within this quota are deducted from Norway's share of the TAC.
DGT v2019

Im Rahmen dieser Überschreitung wurde eine Überschreitung der Schwelle für Zypern festgestellt.
Within that overrun, Cyprus has overrun its threshold.
DGT v2019

Am 30. September wurden Bestandsaufnahmen der Handelshemmnisse im Rahmen dieser Untersuchung ausgetauscht.
On 30 September, lists of the trade restrictions were exchanged within the context of this study.
Europarl v8

Im Rahmen dieser Verordnung gelten folgende Begriffsbestimmungen:
For the purposes of this Regulation, the following definitions shall apply:
DGT v2019

Diese Feststellung bestätigte sich im Rahmen dieser Untersuchung.
This was confirmed by the current investigation.
DGT v2019

Die unternehmensspezifischen Antidumpingzollsätze wurden ausgehend von den Feststellungen im Rahmen dieser Untersuchung festgesetzt.
The individual company anti-dumping duty rates were established on the basis of the findings of the present review.
DGT v2019

Im Rahmen dieser Leitlinien wird sie lediglich zu statistischen und deskriptiven Zwecken verwendet.
In the context of these guidelines, it is used only for statistical and descriptive purposes.
DGT v2019

Wurden im Rahmen dieser Richtlinie Genehmigungen für mobile Anlagen erteilt?
Have any mobile plants received permits under this Directive?
DGT v2019

Im Rahmen dieser Verantwortung müssen sämtliche Mitgliedstaaten korrekte und zuverlässige Haushalte sicherstellen.
This responsibility is that of each Member State to guarantee accurate and reliable public accounts.
Europarl v8

Welche Maßnahmen sind im Rahmen dieser Prinzipien zu treffen?
So what means should be adopted to keep within these principles?
Europarl v8

Wie kann das allgemeine Interesse im Rahmen dieser neuen Dienste geschützt werden?
How should the general interest be protected in the context of the new services?
Europarl v8

Das sollten wir im Rahmen dieser Diskussion nicht aus den Augen verlieren.
We must not lose sight of that in this debate.
Europarl v8

Die Kennzeichnung der Zutaten muß deshalb im Rahmen dieser Richtlinie erfolgen.
The listing of ingredients on labels must therefore comply with that directive.
Europarl v8

Die Subventionsspanne für den Antragsteller im Rahmen dieser Regelung betrug 3,3 %.
The subsidy margin for the applicant under this scheme was 3,3 %.
DGT v2019

Das Arbeitsprogramm der Agentur wird im Rahmen dieser Leitlinien erstellt.
The Agency’s work programme shall be established within the framework of these guidelines.
DGT v2019

Im Rahmen dieser Debatte müssen noch einige Punkte angesprochen werden.
There are a number of points that need to be made in this debate.
Europarl v8

Die sind im Rahmen dieser Krise überschritten worden.
Such limits have been exceeded in this crisis.
Europarl v8

Aber wir müssen auch im Rahmen dieser Richtlinie diese Regeln klarstellen.
But we must also make that clear under this directive.
Europarl v8

Im Rahmen dieser Politik der Dezentralisierung der Fischereipolitik muß es verbindlichere Zusagen geben.
There must be a stronger commitment within that policy of devolving fisheries policy.
Europarl v8

Im Rahmen dieser Regeln räumt der Rat dem Kosovo absolute Priorität ein.
Within the framework of these regulations, Kosovo has been regarded as an absolute priority.
Europarl v8

Jede Partei trägt die Kosten der im Rahmen dieser Beilage durchgeführten Arbeiten.
In undertaking these coordination activities, the Parties shall consider:
DGT v2019

Im Rahmen dieser Aussprache möchte ich auf vier spezifische Punkte eingehen.
Within the framework of this debate, I should like to home in on four specific points.
Europarl v8

Im Rahmen dieser Debatte möchte ich mich noch mit einigen anderen Punkten befassen.
I should like to devote attention to a few further points in this debate.
Europarl v8

Ist es diese Information, die im Rahmen dieser Initiative verbreitet werden soll?
Is that the information that will be provided under this initiative?
Europarl v8

Deshalb muss der Umweltschutz im Rahmen dieser Zusammenarbeit Vorrang haben.
This is why it is important to prioritise environmental protection as part of this cooperation.
Europarl v8