Übersetzung für "Im rahmen der produktion" in Englisch

Lebensmittelindustrie Diese Anlage kommt im Rahmen der Ramen-Produktion zum Einsatz.
Food industry This plant is used in the production of ramen.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Produktion nach DIN EN ISO 14001 reduzieren wir nachweisbar CO2-Emissionen.
In the context of production according to DIN EN ISO 14001 we reduce demonstrably CO2-Emissionen.
ParaCrawl v7.1

Bestimmte Bonuszahlungen werden bei Erreichen von Meilensteinen im Rahmen der Produktion fällig.
Certain bonuses will also be paid upon achievement of production milestones.
ParaCrawl v7.1

Die Verwendungs­tabellen zeigen ferner je Wirtschaftsbereich die Produktionskosten und die im Rahmen der Produktion entstandenen Einkommen.
The ownership of land and buildings within the economic territory is deemed to be sufficient in itself for the owner to have a centre of economic inter est there.
EUbookshop v2

Die betreffenden Mengen können im Rahmen der Produktion dieser Länder als normal betrachtet werden.
The volumes concerned are normal in terms of production in these countries.
EUbookshop v2

In dieser Funktion wird die Aminosäure etwa im Rahmen der Produktion von Humaninsulin eingesetzt.
In this function, the amino acid is used, e.g., in the the production of human insulin.
ParaCrawl v7.1

Normalerweise wird bei der Endkontrolle im Rahmen der Produktion von Rotorblättern der Windkraftanlagen mit Ultraschall vorgegangen.
Normally, the final inspection in the production of wind turbine rotor blades is carried out using ultrasound.
ParaCrawl v7.1

Hier sollen abends mehrere Künstler im Rahmen der Produktion „Hamburg Sounds“ vor Publikum auftreten.
In the evening several artists under the banner „Hamburg Sounds“ will perform in front of an audience.
ParaCrawl v7.1

Die Zurückstellung der zur Entsorgung der nuklearen Abfälle erforderlichen Finanzmittel muss so früh wie möglich im Rahmen der Produktion nuklearer Abfälle erfolgen, und dies ist ein wichtiges Grundprinzip.
Setting aside the financial resources required for nuclear waste management as early as in the course of nuclear waste production is an important basic principle.
Europarl v8

Dazu gehört die Frage, ob es tatsächlich im Rahmen der Öko-Produktion eines neuen zusätzlichen Vieheinheitenschlüssels bedarf.
These include the question of whether we actually need a new, additional livestock units formula for organic farming.
Europarl v8

Auf nationaler Ebene liegt der Schwerpunkt der AV-Förderung fast ausschließlich auf der Produktionsphase und es werden nur wenige bis gar keine Anstrengungen unternommen, im Rahmen der Produktion eine europäische Dimension zu entwickeln und für die Verbreitung europäischer AV-Werke zu sorgen.
National funding for the audiovisual sector is, in fact, centred almost entirely on support for production and little if any effort is made to develop a European dimension in production and circulation of European audiovisual works.
TildeMODEL v2018

Werden bei bestimmten Themen im Rahmen der geforderten statistischen Produktion Datensätze gewichtet, so bilden die für die folgenden Referenz-Hyperwürfel verwendeten Gewichte die Grundlage für die qualitätsbezogenen Daten gemäß Anhang II Punkt 2.2.1 Nummern (7), (8) und (9).
For topics where data records are weighted in the process of generating the required statistical output, the weights used for the reference hypercube below provide the basis for the quality-related data as required by Annex II, points 2.2.1. (7), (8) and (9).
DGT v2019

Die für die Erfüllung der normalen Arbeitsaufgaben im Rahmen der Produktion erforderlichen Kurse wie Produktionsstart, Wartung und Staplerfahren, Robotertechnik und Automatisierung werden vollständig vom Unternehmen finanziert.
The courses that are necessary for performing normal tasks in production, i.e. Launch, Maintenance and Fork Lift Truck, Robotics and Automation, will be entirely financed by the company.
DGT v2019

Die Kommission stellte fest, dass diese Beihilfen nicht in den Anwendungsbereich von Randziffer 29 des Gemeinschaftsrahmens für staatliche Umweltschutzbeihilfen322 fallen, da die Investitionen nicht zu einem Rückgang der im Rahmen der Produktion und der Verkaufstätigkeit von Stora Enso anfallenden Abfälle, sondern nur beim Absatz anderer Papierhersteller führen würden.
The Commission found that it fell outside the scope of point 29 of the guidelines on aid for environmental protection322, since the investments do not reduce the waste generated by Stora Enso’s own production and sales but rather paper sold by any paper producer.
TildeMODEL v2018

Der EZB-Rat überwacht die Entwicklungen im Zusammenhang mit allen wesentlichen Rohstoffen und Produktionsfaktoren, die im Rahmen der Beschaffung und Produktion von Euro-Banknoten relevant sind, und ergreift gegebenenfalls geeignete Maßnahmen, um zu gewährleisten, dass diese in einer Weise ausgewählt und/oder beschafft werden, dass die Kontinuität der Belieferung mit Euro-Banknoten sichergestellt ist, und um — unbeschadet des Wettbewerbsrechts der Union und der Befugnisse der Europäischen Kommission — den Missbrauch einer marktbeherrschenden Stellung durch einen Auftragnehmer oder Lieferanten zu verhindern.
The Governing Council will monitor developments with respect to all key raw materials and factors of production involved in the procurement and production of euro banknotes and, if necessary, take adequate measures to ensure that they are selected and/or procured so as to ensure the continuity of supply of euro banknotes, and, without prejudice to Union competition law and the European Commission's powers, to prevent the abuse of a dominant market position by any contractor or supplier.
DGT v2019

Sie beschreiben, wie die im Rahmen der Produktion entstandene Wertschöpfung auf Arbeit, Kapital und den Staat verteilt wird und wie Einkommen und Vermögen anhand von Einkommen- und Vermögens steuern und sonstigen Transfers umverteilt werden(1ü);
Illegal economic actions are transactions only when all units involved enter the actions vol­untarily. Thus, purchases, sales or barters of illegal drugs or stolen property are transactions, while theft is not.
EUbookshop v2

Die Kommission stellte fest, dass diese Beihilfen nicht in den Anwendungsbereich von Randnummer 29 des Gemeinscha srahmens für staatliche Umweltschutzbeihilfen (284) fallen, da die Investitionen nicht zu einem Rückgang der im Rahmen der Produktion und der Verkaufstätigkeit von Stora Enso anfallenden Abfälle, sondern nur beim Absatz anderer Papierhersteller führen würden.
Further aid for increasing the use of recycled bre in paper production, another EUR 11.5 million, was not approved. e Commission found that it fell outside the scope of point 29 of the guidelines on aid for environmental protection (284), since the investments do not reduce the waste generated by Stora Enso’s own production and sales
EUbookshop v2

Bislang haben die meisten EU-Länder zu wenig oder garkeinen Gebrauch von der Möglichkeit gemacht, im Rahmen der Produktion offizieller Statistiken Gleichbehandlungsstatistiken zu erstellen.
As each country is unique in terms of its data collectioninfrastructure, it is up to each country to considerwhether and how best to mainstream equality considerations into its data collection programmes.
EUbookshop v2

Die Herstellung von pulverförmigem magnetischem Material enthaltenden Dispersionen im Rahmen der Produktion von magnetischen Aufzeichnungs­trägern ist bekannt.
The preparation of dispersions containing magnetic material in powder form during the production of magnetic recording media is known.
EuroPat v2

Später am selben Tag filmte Herr Dara McCLUSKEY von Tech Arts Media, einer Tochterfirma der in Dublin ansässigen Midas Productions,Herrn SÖDERMAN im Rahmen der Produktion einer CD-Rom für irische Oberstufenschüler.
Later that day,Mr Dara McCLUSKEY from Tech Arts Media,a subsidiary of the Dublinbased Midas Productions,filmed Mr. SÖDERMAN in the framework of the production ofa CD-Rom for Irish secondary school students.
EUbookshop v2

Im Rahmen der Produktion „Tänze der Verfemten“ von Esther Linley nahm 1995 dieses Solo am Linzer Posthof eine zentrale Rolle ein.
As part of the production "Dances of outlaws" of Esther Linley, in 1995 this solo was a central role at the Linzer Posthof.
WikiMatrix v1

Zusätzlich resultierten im Rahmen der technischen Produktion von größeren Mengen trotz gleicher Rezepturzusammensetzung und gleicher Verfahrensschritte von Charge zu Charge unterschiedliche In-vitro-Auflösungsraten der einzelnen Darreichungsformen, die über den zulässigen bzw. üblichen Schwankungsbreiten lagen.
In addition different lot to lot in vitro dissolution rates of the individual forms of administration resulted within the framework of a technical production of larger amounts which exceeded the usual range of variability despite the same composition of the formulation and the same process steps.
EuroPat v2

Die Zuordnung kann beispielsweise durchgeführt werden, oder mit anderen Worten gestartet 300 werden, bei der Anmeldung des Kommunikationsendgerätes im Kommunikationssystem, jeweils vor einer Datendienstanforderung oder im Rahmen der Produktion des Kommunikationsendgerätes oder der SIM-Karte.
The allocation can, for instance, be performed, or in other words, it can be started 300 with the log-on of the communication terminal in the communication system, in each case prior to a data service request or during the production of the communication terminal or the SIM card.
EuroPat v2

Bei Klebebindungen werden im Rahmen der Produktion von Broschüren vorher zusammengetragene Lagenstapel am Rücken durch Fräsen bearbeitet, anschließend beleimt und dann in einen Umschlag eingehängt.
Within the framework of the production of brochures, stacks collated before are processed on the spine by milling in the case of adhesive bindings, subsequently coated with glue and then hung into a cover.
EuroPat v2

Die Einzeldarreichungsformen können im Rahmen der pharmazeutischen Produktion entweder als gebrauchsfertige Infusions- oder Injektionslösungen oder auch als Lyophilisate hergestellt werden.
The pharmaceutical single forms of administration can either be present as ready-to-use infusion solutions or injection solutions or also as lyophilisates.
EuroPat v2