Übersetzung für "Im rahmen der produktion" in Englisch
Lebensmittelindustrie
Diese
Anlage
kommt
im
Rahmen
der
Ramen-Produktion
zum
Einsatz.
Food
industry
This
plant
is
used
in
the
production
of
ramen.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Produktion
nach
DIN
EN
ISO
14001
reduzieren
wir
nachweisbar
CO2-Emissionen.
In
the
context
of
production
according
to
DIN
EN
ISO
14001
we
reduce
demonstrably
CO2-Emissionen.
ParaCrawl v7.1
Bestimmte
Bonuszahlungen
werden
bei
Erreichen
von
Meilensteinen
im
Rahmen
der
Produktion
fällig.
Certain
bonuses
will
also
be
paid
upon
achievement
of
production
milestones.
ParaCrawl v7.1
Die
Verwendungstabellen
zeigen
ferner
je
Wirtschaftsbereich
die
Produktionskosten
und
die
im
Rahmen
der
Produktion
entstandenen
Einkommen.
The
ownership
of
land
and
buildings
within
the
economic
territory
is
deemed
to
be
sufficient
in
itself
for
the
owner
to
have
a
centre
of
economic
inter
est
there.
EUbookshop v2
Die
betreffenden
Mengen
können
im
Rahmen
der
Produktion
dieser
Länder
als
normal
betrachtet
werden.
The
volumes
concerned
are
normal
in
terms
of
production
in
these
countries.
EUbookshop v2
In
dieser
Funktion
wird
die
Aminosäure
etwa
im
Rahmen
der
Produktion
von
Humaninsulin
eingesetzt.
In
this
function,
the
amino
acid
is
used,
e.g.,
in
the
the
production
of
human
insulin.
ParaCrawl v7.1
Normalerweise
wird
bei
der
Endkontrolle
im
Rahmen
der
Produktion
von
Rotorblättern
der
Windkraftanlagen
mit
Ultraschall
vorgegangen.
Normally,
the
final
inspection
in
the
production
of
wind
turbine
rotor
blades
is
carried
out
using
ultrasound.
ParaCrawl v7.1
Hier
sollen
abends
mehrere
Künstler
im
Rahmen
der
Produktion
„Hamburg
Sounds“
vor
Publikum
auftreten.
In
the
evening
several
artists
under
the
banner
„Hamburg
Sounds“
will
perform
in
front
of
an
audience.
ParaCrawl v7.1
Die
Zurückstellung
der
zur
Entsorgung
der
nuklearen
Abfälle
erforderlichen
Finanzmittel
muss
so
früh
wie
möglich
im
Rahmen
der
Produktion
nuklearer
Abfälle
erfolgen,
und
dies
ist
ein
wichtiges
Grundprinzip.
Setting
aside
the
financial
resources
required
for
nuclear
waste
management
as
early
as
in
the
course
of
nuclear
waste
production
is
an
important
basic
principle.
Europarl v8
Dazu
gehört
die
Frage,
ob
es
tatsächlich
im
Rahmen
der
Öko-Produktion
eines
neuen
zusätzlichen
Vieheinheitenschlüssels
bedarf.
These
include
the
question
of
whether
we
actually
need
a
new,
additional
livestock
units
formula
for
organic
farming.
Europarl v8
Auf
nationaler
Ebene
liegt
der
Schwerpunkt
der
AV-Förderung
fast
ausschließlich
auf
der
Produktionsphase
und
es
werden
nur
wenige
bis
gar
keine
Anstrengungen
unternommen,
im
Rahmen
der
Produktion
eine
europäische
Dimension
zu
entwickeln
und
für
die
Verbreitung
europäischer
AV-Werke
zu
sorgen.
National
funding
for
the
audiovisual
sector
is,
in
fact,
centred
almost
entirely
on
support
for
production
and
little
if
any
effort
is
made
to
develop
a
European
dimension
in
production
and
circulation
of
European
audiovisual
works.
TildeMODEL v2018
Werden
bei
bestimmten
Themen
im
Rahmen
der
geforderten
statistischen
Produktion
Datensätze
gewichtet,
so
bilden
die
für
die
folgenden
Referenz-Hyperwürfel
verwendeten
Gewichte
die
Grundlage
für
die
qualitätsbezogenen
Daten
gemäß
Anhang
II
Punkt
2.2.1
Nummern
(7),
(8)
und
(9).
For
topics
where
data
records
are
weighted
in
the
process
of
generating
the
required
statistical
output,
the
weights
used
for
the
reference
hypercube
below
provide
the
basis
for
the
quality-related
data
as
required
by
Annex
II,
points
2.2.1.
(7),
(8)
and
(9).
DGT v2019
Die
für
die
Erfüllung
der
normalen
Arbeitsaufgaben
im
Rahmen
der
Produktion
erforderlichen
Kurse
wie
Produktionsstart,
Wartung
und
Staplerfahren,
Robotertechnik
und
Automatisierung
werden
vollständig
vom
Unternehmen
finanziert.
The
courses
that
are
necessary
for
performing
normal
tasks
in
production,
i.e.
Launch,
Maintenance
and
Fork
Lift
Truck,
Robotics
and
Automation,
will
be
entirely
financed
by
the
company.
DGT v2019
Die
Kommission
stellte
fest,
dass
diese
Beihilfen
nicht
in
den
Anwendungsbereich
von
Randziffer
29
des
Gemeinschaftsrahmens
für
staatliche
Umweltschutzbeihilfen322
fallen,
da
die
Investitionen
nicht
zu
einem
Rückgang
der
im
Rahmen
der
Produktion
und
der
Verkaufstätigkeit
von
Stora
Enso
anfallenden
Abfälle,
sondern
nur
beim
Absatz
anderer
Papierhersteller
führen
würden.
The
Commission
found
that
it
fell
outside
the
scope
of
point
29
of
the
guidelines
on
aid
for
environmental
protection322,
since
the
investments
do
not
reduce
the
waste
generated
by
Stora
Enso’s
own
production
and
sales
but
rather
paper
sold
by
any
paper
producer.
TildeMODEL v2018
Der
EZB-Rat
überwacht
die
Entwicklungen
im
Zusammenhang
mit
allen
wesentlichen
Rohstoffen
und
Produktionsfaktoren,
die
im
Rahmen
der
Beschaffung
und
Produktion
von
Euro-Banknoten
relevant
sind,
und
ergreift
gegebenenfalls
geeignete
Maßnahmen,
um
zu
gewährleisten,
dass
diese
in
einer
Weise
ausgewählt
und/oder
beschafft
werden,
dass
die
Kontinuität
der
Belieferung
mit
Euro-Banknoten
sichergestellt
ist,
und
um —
unbeschadet
des
Wettbewerbsrechts
der
Union
und
der
Befugnisse
der
Europäischen
Kommission —
den
Missbrauch
einer
marktbeherrschenden
Stellung
durch
einen
Auftragnehmer
oder
Lieferanten
zu
verhindern.
The
Governing
Council
will
monitor
developments
with
respect
to
all
key
raw
materials
and
factors
of
production
involved
in
the
procurement
and
production
of
euro
banknotes
and,
if
necessary,
take
adequate
measures
to
ensure
that
they
are
selected
and/or
procured
so
as
to
ensure
the
continuity
of
supply
of
euro
banknotes,
and,
without
prejudice
to
Union
competition
law
and
the
European
Commission's
powers,
to
prevent
the
abuse
of
a
dominant
market
position
by
any
contractor
or
supplier.
DGT v2019
Sie
beschreiben,
wie
die
im
Rahmen
der
Produktion
entstandene
Wertschöpfung
auf
Arbeit,
Kapital
und
den
Staat
verteilt
wird
und
wie
Einkommen
und
Vermögen
anhand
von
Einkommen-
und
Vermögens
steuern
und
sonstigen
Transfers
umverteilt
werden(1ü);
Illegal
economic
actions
are
transactions
only
when
all
units
involved
enter
the
actions
voluntarily.
Thus,
purchases,
sales
or
barters
of
illegal
drugs
or
stolen
property
are
transactions,
while
theft
is
not.
EUbookshop v2
Die
Kommission
stellte
fest,
dass
diese
Beihilfen
nicht
in
den
Anwendungsbereich
von
Randnummer
29
des
Gemeinscha
srahmens
für
staatliche
Umweltschutzbeihilfen
(284)
fallen,
da
die
Investitionen
nicht
zu
einem
Rückgang
der
im
Rahmen
der
Produktion
und
der
Verkaufstätigkeit
von
Stora
Enso
anfallenden
Abfälle,
sondern
nur
beim
Absatz
anderer
Papierhersteller
führen
würden.
Further
aid
for
increasing
the
use
of
recycled
bre
in
paper
production,
another
EUR
11.5
million,
was
not
approved.
e
Commission
found
that
it
fell
outside
the
scope
of
point
29
of
the
guidelines
on
aid
for
environmental
protection
(284),
since
the
investments
do
not
reduce
the
waste
generated
by
Stora
Enso’s
own
production
and
sales
EUbookshop v2
Bislang
haben
die
meisten
EU-Länder
zu
wenig
oder
garkeinen
Gebrauch
von
der
Möglichkeit
gemacht,
im
Rahmen
der
Produktion
offizieller
Statistiken
Gleichbehandlungsstatistiken
zu
erstellen.
As
each
country
is
unique
in
terms
of
its
data
collectioninfrastructure,
it
is
up
to
each
country
to
considerwhether
and
how
best
to
mainstream
equality
considerations
into
its
data
collection
programmes.
EUbookshop v2
Die
Herstellung
von
pulverförmigem
magnetischem
Material
enthaltenden
Dispersionen
im
Rahmen
der
Produktion
von
magnetischen
Aufzeichnungsträgern
ist
bekannt.
The
preparation
of
dispersions
containing
magnetic
material
in
powder
form
during
the
production
of
magnetic
recording
media
is
known.
EuroPat v2
Später
am
selben
Tag
filmte
Herr
Dara
McCLUSKEY
von
Tech
Arts
Media,
einer
Tochterfirma
der
in
Dublin
ansässigen
Midas
Productions,Herrn
SÖDERMAN
im
Rahmen
der
Produktion
einer
CD-Rom
für
irische
Oberstufenschüler.
Later
that
day,Mr
Dara
McCLUSKEY
from
Tech
Arts
Media,a
subsidiary
of
the
Dublinbased
Midas
Productions,filmed
Mr.
SÖDERMAN
in
the
framework
of
the
production
ofa
CD-Rom
for
Irish
secondary
school
students.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
Produktion
„Tänze
der
Verfemten“
von
Esther
Linley
nahm
1995
dieses
Solo
am
Linzer
Posthof
eine
zentrale
Rolle
ein.
As
part
of
the
production
"Dances
of
outlaws"
of
Esther
Linley,
in
1995
this
solo
was
a
central
role
at
the
Linzer
Posthof.
WikiMatrix v1
Zusätzlich
resultierten
im
Rahmen
der
technischen
Produktion
von
größeren
Mengen
trotz
gleicher
Rezepturzusammensetzung
und
gleicher
Verfahrensschritte
von
Charge
zu
Charge
unterschiedliche
In-vitro-Auflösungsraten
der
einzelnen
Darreichungsformen,
die
über
den
zulässigen
bzw.
üblichen
Schwankungsbreiten
lagen.
In
addition
different
lot
to
lot
in
vitro
dissolution
rates
of
the
individual
forms
of
administration
resulted
within
the
framework
of
a
technical
production
of
larger
amounts
which
exceeded
the
usual
range
of
variability
despite
the
same
composition
of
the
formulation
and
the
same
process
steps.
EuroPat v2
Die
Zuordnung
kann
beispielsweise
durchgeführt
werden,
oder
mit
anderen
Worten
gestartet
300
werden,
bei
der
Anmeldung
des
Kommunikationsendgerätes
im
Kommunikationssystem,
jeweils
vor
einer
Datendienstanforderung
oder
im
Rahmen
der
Produktion
des
Kommunikationsendgerätes
oder
der
SIM-Karte.
The
allocation
can,
for
instance,
be
performed,
or
in
other
words,
it
can
be
started
300
with
the
log-on
of
the
communication
terminal
in
the
communication
system,
in
each
case
prior
to
a
data
service
request
or
during
the
production
of
the
communication
terminal
or
the
SIM
card.
EuroPat v2
Bei
Klebebindungen
werden
im
Rahmen
der
Produktion
von
Broschüren
vorher
zusammengetragene
Lagenstapel
am
Rücken
durch
Fräsen
bearbeitet,
anschließend
beleimt
und
dann
in
einen
Umschlag
eingehängt.
Within
the
framework
of
the
production
of
brochures,
stacks
collated
before
are
processed
on
the
spine
by
milling
in
the
case
of
adhesive
bindings,
subsequently
coated
with
glue
and
then
hung
into
a
cover.
EuroPat v2
Die
Einzeldarreichungsformen
können
im
Rahmen
der
pharmazeutischen
Produktion
entweder
als
gebrauchsfertige
Infusions-
oder
Injektionslösungen
oder
auch
als
Lyophilisate
hergestellt
werden.
The
pharmaceutical
single
forms
of
administration
can
either
be
present
as
ready-to-use
infusion
solutions
or
injection
solutions
or
also
as
lyophilisates.
EuroPat v2