Übersetzung für "Ihrer einschätzung nach" in Englisch

Wie viele Stunden wird das Ihrer Einschätzung nach dauern?
How many hours do you estimate it'll take to do that?
Tatoeba v2021-03-10

Begünstigt der Verwaltungsrahmen Ihrer Einschätzung nach ganz allgemein die EE-Kleinerzeugung?
In general, do you consider that the administrative framework facilitates small renewable energy producers?
TildeMODEL v2018

Sind, Ihrer Einschätzung nach, Haqqani und Saul noch in dem Haus?
In your estimation, are Haqqani and Saul still in that house?
OpenSubtitles v2018

Ihrer Einschätzung nach sollte 68 am günstigsten für Weiß sein.
According to her estimation, 68 is strongest for White.
ParaCrawl v7.1

Und Ihrer eigenen Einschätzung nach zu urteilen, liebt sie Sie bedingungslos.
And by your own admission, she loves you unconditionally.
ParaCrawl v7.1

Lassen sich Ihrer Einschätzung nach hier Parallelen ziehen?
In your estimation, can a parallel be made here?
ParaCrawl v7.1

Was zeichnet Ihrer Einschätzung nach Miele als Arbeitgeber aus?
In your opinion, what distinguishes Miele as an employer?
ParaCrawl v7.1

Ihrer Einschätzung nach ist die englische Sprache auch Trägerin einer gewissen neoliberalen Ideologie.
You also believe that English is the bearer of some neoliberal ideology...
ParaCrawl v7.1

Seit wann ist das Verschwinden eines Menschen Ihrer Einschätzung nach als Müll anzusehen, Miss Bantam?
Since when is the disppearance of a human being considered trash, in your estimation, Ms Bantam?
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn die Anklageerhebung abgeschlossen worden wäre hätte sie Ihrer Einschätzung nach kaum Erfolg gehabt.
I understand the judge took the view that it was an absolute requirement that it be accurate in all respects and that he had no flexibility.
EUbookshop v2

Sagen Sie mir, Ihrer rechtlichen Einschätzung nach... haben wir hier genügend Spielraum?
Tell me, in your legal opinion... is there enough leeway here?
OpenSubtitles v2018

An Bedeutung gewinnen ihrer Einschätzung nach dagegen die Qualitätssicherungskonzepte ISO 9000 sowie Qualitäts- und Gütesiegel.
Although over three­quarters of the respond­ents indicate self­assessment as a means of quality assurance, only every second respondent regards this as a viable method for the fu­ture, believing that ISO 9000 quality assurance concepts and quality seals/seals of approval are gaining ground.
EUbookshop v2

Der Beginn des Eröffnungswochenendes wurde ihrer Einschätzung nach auf 55 bis 65 Millionen geschätzt.
The start of the opening weekend was estimated to be between 55 and 65 million, according to them.
ParaCrawl v7.1

Sie muss Recht haben, weil sie sich ihrer eigenen Einschätzung nach in ständiger Gefahr befindet.
They must be right because they are in continual danger in their own estimation.
ParaCrawl v7.1

Biodentine ist ihrer Einschätzung nach ein gutes Alternativpräparat zur pulpalen Vitalerhaltung bei direkter Überkappung.
In their estimation, Biodentine is a good alternative product for maintaining pulp vitality with direct capping.
ParaCrawl v7.1

Diese Empfehlung beruht darauf, welche Virenstämme ihrer Einschätzung nach während der bevorstehenden Grippesaison zirkulieren werden.
This recommendation is based on which influenza strains they believe will circulate during the next flu season.
ParaCrawl v7.1

Kann die Kommission sagen, wie sich die EU in dieser ECE-Konferenz einbringen wird, welche Fortschritte ihrer Einschätzung nach bisher erzielt worden sind, welche Schwierigkeiten noch überwunden werden müssen und welche Maßnahmen erforderlich sind?
Could the Commission give an indication as to what the EU' s input will be in this ECE Conference in relation to the Commission' s opinion of how much we have achieved, what hurdles still need to be overcome and what action is required?
Europarl v8

Welche Verantwortung trägt die Kommission, da sie ja das Initiativrecht besitzt, Ihrer Einschätzung nach bei dieser Angelegenheit?
Since it has the power of initiative, how do you see the Commission's responsibility in this matter?
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten der EU sind in der Lage, nationale Maßnahmen umzusetzen, um diese Sektoren, die ihrer Einschätzung nach finanzielle Unterstützung benötigen, zu unterstützen.
The Member States of the EU are capable of implementing national measures to support those sectors that they deem to be in need of financial assistance.
Europarl v8

Liegt es Ihrer Einschätzung nach mehr an Kroatien oder an Nachbarstaaten, dass diese Grenzverträge noch nicht unterzeichnet sind?
As the President-in-Office sees it, who bears greater responsibility for the fact that these border agreements have yet to be signed, Croatia or its neighbouring countries?
Europarl v8

Zweitens möchte ich den Kommissar fragen: Wie werden Ihrer Einschätzung nach die Verhandlungen mit Korea insgesamt weitergehen?
Secondly, I should like to ask the Commissioner: how will negotiations with Korea generally proceed, in your view?
Europarl v8

Versicherungs- und Rückversicherungsunternehmen stellen sicher, dass der Antrag alle maßgeblichen Angaben enthält, die ihrer Einschätzung nach für die Beurteilung und Entscheidung der Aufsichtsbehörde notwendig sein könnten.
Insurance and reinsurance undertakings shall ensure that the application includes any other relevant information that they consider may be necessary for the assessment and decision by the supervisory authority.
DGT v2019