Übersetzung für "Meiner einschätzung nach" in Englisch

Meiner Einschätzung nach wird dadurch das Niveau der geschlossenen Systeme gedrückt.
According to my assessment, this leads to a downward pressure on the containment level.
Europarl v8

Meiner Einschätzung nach wird es das Jahr 2004 oder das Jahr 2005 sein.
My own guess is that we are looking at 2004 or 2005.
Europarl v8

Eine Einigung ist meiner Einschätzung nach nicht in Sicht.
There is no prospect of any agreement to my mind.
Europarl v8

Meiner Einschätzung nach ist das möglich.
In my judgment, this is possible.
Europarl v8

Meiner Einschätzung nach wäre es 40 km dick.
My rough calculation is it would be about 25 miles thick.
TED2013 v1.1

Hier aus der Gegend meiner Einschätzung nach, wissen Sie, ihre Stimmen.
From around here somewhere is my guess, you know, from their voices.
OpenSubtitles v2018

Meiner Einschätzung nach haben sie es nur auf einen gewissen Betrag abgesehen.
They're trying to raise a certain amount, that's my guess.
OpenSubtitles v2018

Meiner Einschätzung nach müsste das genug sein, um die Promenade wiederaufzubauen.
By my estimation there should be enough there to rebuild the boardwalk.
OpenSubtitles v2018

Meiner Einschätzung nach haben wir einen Maulwurf.
My best guess, we have a mole.
OpenSubtitles v2018

Meiner Einschätzung nach sind sie etwas völlig anderes.
My guess is that they're someone else entirely.
OpenSubtitles v2018

Meiner Einschätzung nach hast du sonst niemanden, oder?
My guess is you got no one else, huh?
OpenSubtitles v2018

Meiner Einschätzung nach hat er Maddie angeheuert, um die Statue zu klauen.
My guess is he's the one who hired Maddie to steal the effigy.
OpenSubtitles v2018

Meiner Einschätzung nach... ist das Krankenhaus zur Behandlung Ihres Sohnes besser ausgerüstet.
In my estimation, the county hospital might be better equipped to treat your son.
OpenSubtitles v2018

Meiner Einschätzung nach ist er neun Monate nach Michaels Mission geboren.
My best guess, born 9 months after Michael's mission.
OpenSubtitles v2018

Meiner Einschätzung nach will sie es dir deine Kehle runterschütten.
My guess is she's gonna want to cram it down your throat.
OpenSubtitles v2018

Meiner Einschätzung nach, will der Feind, wonach jeder Feind trachtet.
My best guess is the enemy wants what all enemies want.
OpenSubtitles v2018

Meiner Einschätzung nach, hat er wichtige Geldanlagen bei dieser Bank.
My guess is, because he had significant funds on deposit.
OpenSubtitles v2018

Meiner Einschätzung nach ist sie dazu nicht in der Lage.
On my evaluation, she's not ready to appear.
OpenSubtitles v2018

Meiner Einschätzung nach haben wir kurzfristig alles im Griff.
"I think we can keep up easi­ly with events in the short term.
EUbookshop v2

Meiner Einschätzung nach braucht man einen asymmetrischen Codierschlüssel.
My best guess is it needs an asymmetric cipher.
OpenSubtitles v2018

Darin liegen meiner Einschätzung nach die größten Meinungsunterschiede.“
That is my interpretation of the major difference in attitudes.’
EUbookshop v2

Hier besteht, meiner Einschätzung nach, so gut wie keine Expertise.
Here, in my point of view, there is almost no expertise.
ParaCrawl v7.1

Diese Frage wird meiner Einschätzung nach zu selten gestellt.
I think this question is not asked often enough.
ParaCrawl v7.1

Meiner Einschätzung nach sind Schnelligkeit und Kraft im gleichen Maße gefordert.
In my estimation, speed and power are the same in both disciplines.
ParaCrawl v7.1

Die ersten fünf Gebote sind meiner Einschätzung nach sehr zentral:
In my view, the first five commandments are absolutely key:
ParaCrawl v7.1

Dieses Ko ist meiner Einschätzung nach sehr unsymmetrisch.
This Ko is a very asymmetrical one in my opinion.
ParaCrawl v7.1