Übersetzung für "Nach einschätzung" in Englisch
Unserer
Einschätzung
nach
sind
erhebliche
Verbesserungen
erforderlich.
In
our
estimation,
substantial
improvements
are
needed.
Europarl v8
Meiner
Einschätzung
nach
wird
dadurch
das
Niveau
der
geschlossenen
Systeme
gedrückt.
According
to
my
assessment,
this
leads
to
a
downward
pressure
on
the
containment
level.
Europarl v8
Nach
Einschätzung
der
Kommission
erfüllt
dieser
Antrag
alle
gesetzlich
festgelegten
Zuteilungskriterien.
According
to
the
Commission's
assessment,
this
application
meets
all
of
the
legally
defined
eligibility
criteria.
Europarl v8
Die
Umsetzung
selbst
ist
nach
meiner
Einschätzung
unbefriedigend.
In
my
estimation,
this
law
has
not
been
satisfactorily
transposed.
Europarl v8
Meiner
Einschätzung
nach
wird
es
das
Jahr
2004
oder
das
Jahr
2005
sein.
My
own
guess
is
that
we
are
looking
at
2004
or
2005.
Europarl v8
Nach
Einschätzung
der
Kommission
erfüllt
dieser
Antrag
alle
gesetzlich
festgeschriebenen
Zuteilungskriterien.
According
to
the
Commission's
assessment,
this
application
fulfils
all
the
legally
established
eligibility
criteria.
Europarl v8
Er
ist
nach
meiner
Einschätzung
solide,
ausgewogen
und
der
Sache
dienlich.
I
believe
that
it
is
sound,
impartial
and
relevant.
Europarl v8
Nach
unserer
letzten
Einschätzung
ist
diese
leider
noch
nicht
nachhaltig
stabil.
According
to
our
last
assessment
this
is
unfortunately
not
yet
sustainable.
Europarl v8
Nach
Einschätzung
des
EZB-Rats
haben
sich
die
Aussichten
für
die
Preisstabilität
weiter
verbessert
.
In
the
Governing
Council
's
assessment
,
the
outlook
for
price
stability
has
improved
further
.
ECB v1
Wir
fragten
auch
nach
einer
Einschätzung
ihrer
Überzeugung
in
ihren
Antworten.
We
also
asked
them
to
rate
how
confident
they
were
on
their
answers.
TED2020 v1
Wie
viele
Stunden
wird
das
deiner
Einschätzung
nach
dauern?
How
many
hours
do
you
estimate
it'll
take
to
do
that?
Tatoeba v2021-03-10
Wie
viele
Stunden
wird
das
eurer
Einschätzung
nach
dauern?
How
many
hours
do
you
estimate
it'll
take
to
do
that?
Tatoeba v2021-03-10
Wie
viele
Stunden
wird
das
Ihrer
Einschätzung
nach
dauern?
How
many
hours
do
you
estimate
it'll
take
to
do
that?
Tatoeba v2021-03-10
Nach
allgemeiner
Einschätzung
sind
die
Verhandlungen
in
einer
Sackgasse
gemündet.
In
popular
opinion,
negotiations
have
reached
a
dead
end.
News-Commentary v14
Nach
Einschätzung
des
ICES
muss
für
diese
Bestände
ein
Wiederauffüllungsplan
erstellt
werden.
According
to
ICES,
a
rebuilding
plan
has
to
be
developed
for
these
stocks.
DGT v2019
All
diese
Maßnahmen
haben
unserer
Einschätzung
nach
eine
beträchtliche
Kreditklemme
in
Europa
verhindert.
All
these
measures,
in
our
assessment,
have
avoided
what
could
have
been
last
year
a
very
significant
credit
crunch
in
Europe.
TildeMODEL v2018