Übersetzung für "Nach einschätzung" in Englisch

Unserer Einschätzung nach sind erhebliche Verbesserungen erforderlich.
In our estimation, substantial improvements are needed.
Europarl v8

Meiner Einschätzung nach wird dadurch das Niveau der geschlossenen Systeme gedrückt.
According to my assessment, this leads to a downward pressure on the containment level.
Europarl v8

Nach Einschätzung der Kommission erfüllt dieser Antrag alle gesetzlich festgelegten Zuteilungskriterien.
According to the Commission's assessment, this application meets all of the legally defined eligibility criteria.
Europarl v8

Die Umsetzung selbst ist nach meiner Einschätzung unbefriedigend.
In my estimation, this law has not been satisfactorily transposed.
Europarl v8

Meiner Einschätzung nach wird es das Jahr 2004 oder das Jahr 2005 sein.
My own guess is that we are looking at 2004 or 2005.
Europarl v8

Nach Einschätzung der Kommission erfüllt dieser Antrag alle gesetzlich festgeschriebenen Zuteilungskriterien.
According to the Commission's assessment, this application fulfils all the legally established eligibility criteria.
Europarl v8

Er ist nach meiner Einschätzung solide, ausgewogen und der Sache dienlich.
I believe that it is sound, impartial and relevant.
Europarl v8

Nach unserer letzten Einschätzung ist diese leider noch nicht nachhaltig stabil.
According to our last assessment this is unfortunately not yet sustainable.
Europarl v8

Nach Einschätzung des EZB-Rats haben sich die Aussichten für die Preisstabilität weiter verbessert .
In the Governing Council 's assessment , the outlook for price stability has improved further .
ECB v1

Wir fragten auch nach einer Einschätzung ihrer Überzeugung in ihren Antworten.
We also asked them to rate how confident they were on their answers.
TED2020 v1

Wie viele Stunden wird das deiner Einschätzung nach dauern?
How many hours do you estimate it'll take to do that?
Tatoeba v2021-03-10

Wie viele Stunden wird das eurer Einschätzung nach dauern?
How many hours do you estimate it'll take to do that?
Tatoeba v2021-03-10

Wie viele Stunden wird das Ihrer Einschätzung nach dauern?
How many hours do you estimate it'll take to do that?
Tatoeba v2021-03-10

Nach allgemeiner Einschätzung sind die Verhandlungen in einer Sackgasse gemündet.
In popular opinion, negotiations have reached a dead end.
News-Commentary v14

Nach Einschätzung des ICES muss für diese Bestände ein Wiederauffüllungsplan erstellt werden.
According to ICES, a rebuilding plan has to be developed for these stocks.
DGT v2019

All diese Maßnahmen haben unserer Einschätzung nach eine beträchtliche Kreditklemme in Europa verhindert.
All these measures, in our assessment, have avoided what could have been last year a very significant credit crunch in Europe.
TildeMODEL v2018