Übersetzung für "Haltung einnehmen" in Englisch
Die
Europäische
Kommission
muss
bei
diesem
Punkt
eine
entschiedene
Haltung
einnehmen.
The
European
Commission
has
to
be
very
firm
on
this
issue.
Europarl v8
Das
Parlament
sollte
eine
klare
Haltung
einnehmen
und
diesen
Vorschlag
ablehnen.
Parliament
should
take
a
clear
stance
by
rejecting
this
proposal.
Europarl v8
Werden
wir
eine
abwartende
Haltung
einnehmen?
Will
we
adopt
a
'wait
and
see'
approach?
Europarl v8
Es
ist
höchste
Zeit,
daß
sie
aufwachen
und
eine
harte
Haltung
einnehmen.
It
is
time
they
woke
up
and
demonstrated
a
firm
stance.
Europarl v8
Wir
dürfen
jedoch
gegenüber
den
wirtschaftlichen
Kräften
keine
lasche
Haltung
einnehmen.
However,
we
do
not
have
to
take
a
laissez-faire
approach
to
economic
forces.
Europarl v8
Damit
will
ich
lediglich
sagen,
daß
wir
eine
selektive
Haltung
einnehmen.
What
I
mean
is
that
we
take
a
very
selective
view.
Europarl v8
Ferner
müssen
wir
gegenüber
solchen
Vereinbarungen
eine
andere
Haltung
einnehmen.
We
also
need
to
change
our
approach
to
these
agreements.
Europarl v8
Zudem
sollten
wir
keine
reaktionäre
Haltung
einnehmen.
We
must
not
be
reactionary.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muß
in
diesem
Bereich
eine
strikte
Haltung
einnehmen.
The
European
Union
must
have
a
strict
position
in
this.
Europarl v8
Die
Völkergemeinschaft
muß
eine
entschiedene
und
absolut
geschlossene
Haltung
einnehmen.
We
must
have
total
unity
of
purpose
amongst
the
international
community.
Europarl v8
Wir
hoffen
natürlich,
dass
die
anderen
Fraktionen
dieselbe
Haltung
einnehmen
mögen.
Naturally,
we
hope
that
the
other
groups
will
take
the
same
stance.
Europarl v8
Die
USA
könnten
in
der
vorliegenden
Angelegenheit
durchaus
dieselbe
Haltung
einnehmen.
The
United
States
could
perfectly
well
adopt
the
same
approach
on
this
issue.
Europarl v8
Die
EU
muss
eine
konsequentere
Haltung
einnehmen.
The
EU
must
adopt
a
more
consistent
attitude.
Europarl v8
Der
Rat
hätte
eine
sachlichere
Haltung
einnehmen
müssen.
The
Council
should
have
taken
a
more
professional
stance.
Europarl v8
Das
Plenum
wird
morgen
hoffentlich
dieselbe
Haltung
einnehmen.
I
hope
that
tomorrow's
plenary
will
adopt
the
same
stance.
Europarl v8
Es
darf
auch
keine
arrogante
Haltung
einnehmen.
It
must
not
adopt
an
arrogant
stance
either.
Europarl v8
Auch
zu
diesem
Punkt
müssen
wir
eine
klare
Haltung
einnehmen.
On
this
point,
too,
we
must
be
clear.
Europarl v8
Alle
Institutionen
sollten
bei
der
Erfüllung
ihres
Mandats
eine
proaktivere
Haltung
einnehmen.
All
institutions
should
demonstrate
a
more
proactive
attitude
to
fulfilling
their
mandate.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
sollte
eine
klarere
und
deutlichere
Haltung
einnehmen.
The
Committee's
position
should
be
clearer
and
tighter.
TildeMODEL v2018
Um
diesem
zu
entkommen
muss
er
eine
entgegengesetzte
Haltung
einnehmen.
To
counter
these,
the
subject
has
to
switch
to
a
diametrically
opposed
attitude.
OpenSubtitles v2018