Übersetzung für "Eine haltung einnehmen" in Englisch

Die Europäische Kommission muss bei diesem Punkt eine entschiedene Haltung einnehmen.
The European Commission has to be very firm on this issue.
Europarl v8

Das Parlament sollte eine klare Haltung einnehmen und diesen Vorschlag ablehnen.
Parliament should take a clear stance by rejecting this proposal.
Europarl v8

Werden wir eine abwartende Haltung einnehmen?
Will we adopt a 'wait and see' approach?
Europarl v8

Es ist höchste Zeit, daß sie aufwachen und eine harte Haltung einnehmen.
It is time they woke up and demonstrated a firm stance.
Europarl v8

Damit will ich lediglich sagen, daß wir eine selektive Haltung einnehmen.
What I mean is that we take a very selective view.
Europarl v8

Ferner müssen wir gegenüber solchen Vereinbarungen eine andere Haltung einnehmen.
We also need to change our approach to these agreements.
Europarl v8

Die Europäische Union muß in diesem Bereich eine strikte Haltung einnehmen.
The European Union must have a strict position in this.
Europarl v8

Wir müssen eine positive Haltung einnehmen, um die Lage zu entschärfen.
We must strike a positive note if we are to try to break through the situation.
Europarl v8

Will Frankreich wirklich die Rolle des spielen und eine Alles-Egal-Haltung einnehmen?
France has yet to convince us that it takes its responsibilities seriously.
Europarl v8

Die EU muss eine konsequentere Haltung einnehmen.
The EU must adopt a more consistent attitude.
Europarl v8

Der Rat hätte eine sachlichere Haltung einnehmen müssen.
The Council should have taken a more professional stance.
Europarl v8

Auch zu diesem Punkt müssen wir eine klare Haltung einnehmen.
On this point, too, we must be clear.
Europarl v8

Alle Institutionen sollten bei der Erfüllung ihres Mandats eine proaktivere Haltung einnehmen.
All institutions should demonstrate a more proactive attitude to fulfilling their mandate.
TildeMODEL v2018

Um diesem zu entkommen muss er eine entgegengesetzte Haltung einnehmen.
To counter these, the subject has to switch to a diametrically opposed attitude.
OpenSubtitles v2018

Auch müssen wir der Natur gegenüber eine demütige Haltung einnehmen.
Also... we have to keep a humble attitude toward nature.
OpenSubtitles v2018

Bei Walen sollte die Gemeinschaft eine eindeutig Haltung einnehmen.
On whales, the Community's position should be unambiguous.
Europarl v8

Wir müssen daher dringend einen Kompromiß finden und eine liberalere Haltung einnehmen.
We must, therefore, urgently find and accept a compromise and a more liberal attitude.
Europarl v8

Gibt es einen Hinweis, dass sie eine versöhnlichere Haltung einnehmen?
Is there any indication of a more conciliatory attitude on their part?
OpenSubtitles v2018

Hierfür müssen Arbeitgeber und Arbeitnehmer eine flexiblere Haltung einnehmen.
A onestop service helps small businesses with finance, planning and other technical aspects.
EUbookshop v2