Übersetzung für "Eine haltung einnehmen" in Englisch
Die
Europäische
Kommission
muss
bei
diesem
Punkt
eine
entschiedene
Haltung
einnehmen.
The
European
Commission
has
to
be
very
firm
on
this
issue.
Europarl v8
Das
Parlament
sollte
eine
klare
Haltung
einnehmen
und
diesen
Vorschlag
ablehnen.
Parliament
should
take
a
clear
stance
by
rejecting
this
proposal.
Europarl v8
Werden
wir
eine
abwartende
Haltung
einnehmen?
Will
we
adopt
a
'wait
and
see'
approach?
Europarl v8
Es
ist
höchste
Zeit,
daß
sie
aufwachen
und
eine
harte
Haltung
einnehmen.
It
is
time
they
woke
up
and
demonstrated
a
firm
stance.
Europarl v8
Damit
will
ich
lediglich
sagen,
daß
wir
eine
selektive
Haltung
einnehmen.
What
I
mean
is
that
we
take
a
very
selective
view.
Europarl v8
Ferner
müssen
wir
gegenüber
solchen
Vereinbarungen
eine
andere
Haltung
einnehmen.
We
also
need
to
change
our
approach
to
these
agreements.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muß
in
diesem
Bereich
eine
strikte
Haltung
einnehmen.
The
European
Union
must
have
a
strict
position
in
this.
Europarl v8
Wir
müssen
eine
positive
Haltung
einnehmen,
um
die
Lage
zu
entschärfen.
We
must
strike
a
positive
note
if
we
are
to
try
to
break
through
the
situation.
Europarl v8
Will
Frankreich
wirklich
die
Rolle
des
spielen
und
eine
Alles-Egal-Haltung
einnehmen?
France
has
yet
to
convince
us
that
it
takes
its
responsibilities
seriously.
Europarl v8
Die
EU
muss
eine
konsequentere
Haltung
einnehmen.
The
EU
must
adopt
a
more
consistent
attitude.
Europarl v8
Der
Rat
hätte
eine
sachlichere
Haltung
einnehmen
müssen.
The
Council
should
have
taken
a
more
professional
stance.
Europarl v8
Auch
zu
diesem
Punkt
müssen
wir
eine
klare
Haltung
einnehmen.
On
this
point,
too,
we
must
be
clear.
Europarl v8
Alle
Institutionen
sollten
bei
der
Erfüllung
ihres
Mandats
eine
proaktivere
Haltung
einnehmen.
All
institutions
should
demonstrate
a
more
proactive
attitude
to
fulfilling
their
mandate.
TildeMODEL v2018
Um
diesem
zu
entkommen
muss
er
eine
entgegengesetzte
Haltung
einnehmen.
To
counter
these,
the
subject
has
to
switch
to
a
diametrically
opposed
attitude.
OpenSubtitles v2018
Auch
müssen
wir
der
Natur
gegenüber
eine
demütige
Haltung
einnehmen.
Also...
we
have
to
keep
a
humble
attitude
toward
nature.
OpenSubtitles v2018
Bei
Walen
sollte
die
Gemeinschaft
eine
eindeutig
Haltung
einnehmen.
On
whales,
the
Community's
position
should
be
unambiguous.
Europarl v8
Wir
müssen
daher
dringend
einen
Kompromiß
finden
und
eine
liberalere
Haltung
einnehmen.
We
must,
therefore,
urgently
find
and
accept
a
compromise
and
a
more
liberal
attitude.
Europarl v8
Gibt
es
einen
Hinweis,
dass
sie
eine
versöhnlichere
Haltung
einnehmen?
Is
there
any
indication
of
a
more
conciliatory
attitude
on
their
part?
OpenSubtitles v2018
Hierfür
müssen
Arbeitgeber
und
Arbeitnehmer
eine
flexiblere
Haltung
einnehmen.
A
onestop
service
helps
small
businesses
with
finance,
planning
and
other
technical
aspects.
EUbookshop v2