Translation of "Haltung einnehmen" in English

Die Europäische Kommission muss bei diesem Punkt eine entschiedene Haltung einnehmen.
The European Commission has to be very firm on this issue.
Europarl v8

Das Parlament sollte eine klare Haltung einnehmen und diesen Vorschlag ablehnen.
Parliament should take a clear stance by rejecting this proposal.
Europarl v8

Werden wir eine abwartende Haltung einnehmen?
Will we adopt a 'wait and see' approach?
Europarl v8

Es ist höchste Zeit, daß sie aufwachen und eine harte Haltung einnehmen.
It is time they woke up and demonstrated a firm stance.
Europarl v8

Wir dürfen jedoch gegenüber den wirtschaftlichen Kräften keine lasche Haltung einnehmen.
However, we do not have to take a laissez-faire approach to economic forces.
Europarl v8

Damit will ich lediglich sagen, daß wir eine selektive Haltung einnehmen.
What I mean is that we take a very selective view.
Europarl v8

Ferner müssen wir gegenüber solchen Vereinbarungen eine andere Haltung einnehmen.
We also need to change our approach to these agreements.
Europarl v8

Zudem sollten wir keine reaktionäre Haltung einnehmen.
We must not be reactionary.
Europarl v8

Die Europäische Union muß in diesem Bereich eine strikte Haltung einnehmen.
The European Union must have a strict position in this.
Europarl v8

Die Völkergemeinschaft muß eine entschiedene und absolut geschlossene Haltung einnehmen.
We must have total unity of purpose amongst the international community.
Europarl v8

Wir hoffen natürlich, dass die anderen Fraktionen dieselbe Haltung einnehmen mögen.
Naturally, we hope that the other groups will take the same stance.
Europarl v8

Die USA könnten in der vorliegenden Angelegenheit durchaus dieselbe Haltung einnehmen.
The United States could perfectly well adopt the same approach on this issue.
Europarl v8

Die EU muss eine konsequentere Haltung einnehmen.
The EU must adopt a more consistent attitude.
Europarl v8

Der Rat hätte eine sachlichere Haltung einnehmen müssen.
The Council should have taken a more professional stance.
Europarl v8

Das Plenum wird morgen hoffentlich dieselbe Haltung einnehmen.
I hope that tomorrow's plenary will adopt the same stance.
Europarl v8

Es darf auch keine arrogante Haltung einnehmen.
It must not adopt an arrogant stance either.
Europarl v8

Auch zu diesem Punkt müssen wir eine klare Haltung einnehmen.
On this point, too, we must be clear.
Europarl v8

Alle Institutionen sollten bei der Erfüllung ihres Mandats eine proaktivere Haltung einnehmen.
All institutions should demonstrate a more proactive attitude to fulfilling their mandate.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss sollte eine klarere und deutlichere Haltung einnehmen.
The Committee's position should be clearer and tighter.
TildeMODEL v2018

Um diesem zu entkommen muss er eine entgegengesetzte Haltung einnehmen.
To counter these, the subject has to switch to a diametrically opposed attitude.
OpenSubtitles v2018