Translation of "Einheitliche haltung" in English
Wir
brauchen
eine
einheitliche
Haltung,
eine
einheitliche
Meinung.
We
need
to
have
a
common
approach,
a
common
opinion.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hat
eine
einheitliche
Haltung
zu
Guantánamo
Bay
vermissen
lassen.
The
European
Union
failed
to
take
a
united
stand
on
Guantánamo
Bay.
Europarl v8
Offensichtlich
nimmt
Europa
trotz
seiner
Vielfalt
eine
einheitliche
Haltung
zu
ethischen
Grundprinzipien
ein.
What
is
evident
is
that
Europe’s
diversity
does
not
impede
it
from
taking
a
united
stance
on
basic
ethical
principles.
EUbookshop v2
Bezüglich
der
Verwendung
des
Begriffs
"indigene
Bevölkerungsgruppen"
existiert
keine
einheitliche
Haltung.
There
is
no
common
position
on
the
use
of
the
term
‘indigenous
peoples’.
EUbookshop v2
Wie
aus
einheitlichem
CD
eine
einheitliche
und
relevante
Haltung
wird.
How
to
make
a
uniform
CD
a
uniform
and
relevant
attitude.
CCAligned v1
Änderungen
können
auch
durch
die
einheitliche
wissenschaftliche
Haltung
der
Zeitschrift
bedingt
sein.
Changes
may
also
become
necessary
due
to
the
particular
scientific
position
of
the
journal.
ParaCrawl v7.1
Dabei
muss
die
Europäische
Union
mit
gutem
Beispiel
vorangehen,
indem
sie
eine
einheitliche
Haltung
demonstriert.
The
European
Union
must
set
a
good
example
by
demonstrating
a
unified
position.
Europarl v8
Schließlich
betonte
er
die
Notwendigkeit,
daß
die
Union
eine
einheitliche
Haltung
in
Menschenrechtsfragen
einnimmt.
Finally,
he
stressed
the
need
for
the
Union
to
adopt
a
consistent
attitude
towards
human
rights.
EUbookshop v2
In
diesen
kolonialen
Ländern
nimmt
die
nationale
Bourgeoisie
keine
einheitliche
Haltung
zum
Imperialismus
ein.
The
national
bourgeoisie
in
these
colonial
countries
do
not
adopt
a
uniform
attitude
to
imperialism.
ParaCrawl v7.1
Zielsetzung
des
High-level
Meetings
ist
es,
eine
einheitliche
Haltung
zur
Umsetzung
des
NAIADES-Programms
zu
formulieren.
The
main
objective
of
the
High
Level
Meeting
is
to
present
a
common
position
towards
the
implementation
of
the
NAIADES
Programme.
ParaCrawl v7.1
Nun
lese
ich,
dass
das
eine
oder
andere
Land
überlegt,
im
Laufe
der
Woche
doch
noch
nach
Genf
zu
fahren,
und
deshalb
möchte
ich
Sie
bitten,
auf
die
tschechische
Ratspräsidentschaft
einzuwirken,
dass
wir
als
EU
eine
einheitliche
Haltung
haben
zu
dieser
Anti-Rassismus-Konferenz.
However,
I
now
read
that
a
few
countries
are
still
considering
travelling
to
Geneva
during
the
course
of
the
week,
and
therefore
I
would
ask
you
to
bring
your
influence
to
bear
on
the
Czech
Presidency
so
that
we,
as
the
EU,
can
take
a
united
stance
on
this
anti-racism
conference.
Europarl v8
Es
sollte
uns
deshalb
nicht
überraschen,
meine
Damen
und
Herren,
dass
die
EU
mit
solchen
zweierlei
Maßen
auch
in
Cancún,
so
wie
es
bereits
in
Kopenhagen
schon
der
Fall
gewesen
ist,
keine
einheitliche
Haltung
einnehmen
wird.
It
should
therefore
come
as
no
surprise
to
us,
ladies
and
gentlemen,
that
with
such
double
standards
the
EU
will
not
have
a
uniform
stance
in
Cancún,
as
was
the
case
in
Copenhagen.
Europarl v8
Die
verspätete
Antwort
der
Union
an
Libyen
ist
der
Beweis
dafür,
dass
Europa
den
Ländern
des
südlichen
Mittelmeerraums
gegenüber
heutzutage
keine
kohärente
und
einheitliche
Haltung
an
den
Tag
legt.
The
Union's
delayed
response
to
Libya
is
proof
that
Europe
to
date
maintains
an
incoherent
and
fragmented
approach
towards
the
Southern
Mediterranean.
Europarl v8
Ja,
die
Ukraine
trägt
etwas
Schuld,
und
daher
appelliere
ich
sowohl
an
den
Rat
als
auch
an
die
Europäische
Kommission,
unseren
Freunden
in
der
Ukraine
unmissverständlich
zu
sagen,
dass
sie
nur
dann
dazu
in
der
Lage
sein
werden,
diesem
auf
sie
und
entsprechend
auf
uns
ausgeübten
Druck
standzuhalten,
wenn
die
Opposition
und
die
Regierung
eine
einheitliche
Haltung
bezüglich
der
wichtigen
Themen
einnehmen,
die
Auswirkungen
auf
ihre
Entwicklung
haben.
Yes,
Ukraine
does
bear
some
guilt
and
so,
I
appeal
to
both
the
Council
and
the
European
Commission
to
tell
our
friends
in
Ukraine
in
no
uncertain
terms
that
unless
both
the
opposition
and
government
adopt
a
united
stand
on
the
key
issues
affecting
their
development,
they
will
not
be
able
to
cope
with
this
pressure
which
is
being
exerted
on
them
and
us
respectively.
Europarl v8
Dies
würde
eine
Gelegenheit
sein,
um
die
Koordinierung
einzelstaatlicher
Positionen
zu
Tibet
einzuleiten
und
eine
einheitliche
und
deutliche
Haltung
und
Strategie
der
EU
in
dieser
Frage
festzulegen.
This
would
create
an
opportunity
to
start
coordinating
national
positions
on
Tibet
and
to
define
a
unified
and
clear
EU
position
and
policy
on
this
issue.
Europarl v8
In
seinen
Prioritäten
und
insbesondere
bei
der
Sitzung
in
San
Sebastian
im
Februar
dieses
Jahres
hat
der
spanische
Ratsvorsitz
eindeutig
auf
die
Notwendigkeit
verwiesen,
eine
einheitliche
Haltung
in
Europa
und
weltweit
zu
entwickeln.
In
its
priorities,
and
particularly
at
the
meeting
in
San
Sebastian
in
February
this
year,
the
Spanish
Presidency
clearly
suggested
the
need
to
develop
a
uniform
position
both
in
Europe
and
worldwide.
Europarl v8
Hier
kann
die
Zusammenarbeit
mit
den
drei
baltischen
Staaten
sicherlich
noch
verbessert
werden,
und
die
Kommission
wird
aufgefordert,
auf
eine
einheitliche
Haltung
in
solch
wichtigen
Fischereifragen
hinzuarbeiten.
Here
the
cooperation
with
the
three
Baltic
states
certainly
leaves
room
for
improvement
and
the
Commission
is
requested
to
work
towards
formulating
a
uniform
approach
to
these
important
fishery
questions.
Europarl v8
Was
die
Beziehungen
zu
Russland
anbelangt,
bin
ich
der
Meinung,
dass
jetzt
der
richtige
Zeitpunkt
gekommen
ist
für
eine
einheitliche
Haltung
in
den
Beziehungen
zwischen
den
USA
und
Europa
einerseits
und
Russland
andererseits.
As
regards
relations
with
Russia,
I
feel
that
it
is
a
good
moment
to
adopt
a
consistent
approach
in
relations
between
the
United
States
and
Europe,
on
the
one
hand,
and
Russia,
on
the
other.
Europarl v8
Wir
brauchen
eine
einheitliche
und
ehrliche
Haltung
gegenüber
dem
Thema
der
illegalen
Abholzung
und
dem
unerlaubten
Handel
in
Drittländern,
aber
insbesondere
auch
auf
dem
Gebiet
der
Europäischen
Union.
We
need
to
have
a
consistent
and
honest
approach
toward
the
issue
of
illegal
deforestation
and
illicit
trade
in
third
countries,
but
particularly
on
European
Union
territory.
Europarl v8
Man
kann
an
die
Solidarität
appellieren,
aber
ich
bitte
Herrn
Poettering,
er
möge
auf
die
gegenwärtigen
oder
zukünftigen
Regierungen
seiner
politischen
Familie
einwirken,
weil
diese
gerade
nicht
diejenigen
sind,
die
eine
einheitliche
europäische
Haltung
unterstützen.
We
can
make
appeals
for
solidarity,
but
I
would
ask
Mr
Poettering
to
work
with
the
current
and
future
governments
of
his
family,
because
it
is
not
they
who
are
supporting
a
united
European
position.
Europarl v8
Einfach
gesagt,
haben
die
Mitgliedstaaten
eine
Verpflichtung,
sich
nicht
beirren
zu
lassen,
und
das
ist
wieder
einmal
der
Kernpunkt
unserer
Forderung,
die
EU
solle
umgehend
eine
einheitliche
und
entschlossene
Haltung
bei
diesen
Verhandlungen
einnehmen.
To
put
it
simply,
the
Member
States
have
an
obligation
to
stand
firm,
and
this
is,
once
again,
the
thrust
of
our
request
that
the
EU
swiftly
adopt
a
unified
and
resolute
position
in
these
negotiations.
Europarl v8