Translation of "Einheitliches konzept" in English
Allerdings
fehlt
der
Kommission
bisher
ein
einheitliches
Konzept
für
ihre
Konsultationen.
However,
the
Commission
has
not
had,
until
now,
a
Commission-wide
approach
to
the
way
it
undertakes
consultations.
TildeMODEL v2018
Für
den
Aufbau
notwendiger
und
kostengünstiger
Kapazitäten
ist
ein
einheitliches
Konzept
notwendig.
A
consistent
approach
is
required
to
develop
necessary
and
cost
effective
capacities.
TildeMODEL v2018
Deshalb
sollte
innerhalb
der
EU
ein
einheitliches
Konzept
angestrebt
werden.
Thus,
it
calls
attention
to
the
need
for
a
harmonised
approach
to
pricing
within
the
EU.
TildeMODEL v2018
Die
Förderung
FuE
betreibender
KMU
erfolgt
derzeit
extrem
bruchstückhaft
und
ohne
einheitliches
Konzept.
Support
for
R
&
D
performing
SMEs
is
at
present
heavily
fragmented
and
lacks
a
coherent
approach.
TildeMODEL v2018
Durch
ein
einheitliches
Konzept
soll
vor
allem
Folgendes
gewährleistet
werden:
They
will
notably
seek
to
ensure
through
a
common
approach:
TildeMODEL v2018
Es
gibt
kein
einheitliches
Muster
oder
Konzept
für
den
Übergang.
There
is
no
single
switchover
pattern
or
formula.
TildeMODEL v2018
Das
Zentrum
verfolgt
ein
einheitliches
Konzept
des
Umweltschutzes.
The
Centre
pursues
a
unified
approach
to
environmental
protection.
WikiMatrix v1
Es
bot
eine
Einführung
in
die
MMOG-und
einheitliches
Konzept
für
die
Definition-Gaming-Infrastruktur.
It
provided
an
introduction
to
MMOG
and
unified
approach
to
the
definition
gaming
infrastructure.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
also
ein
einheitliches
regelungstechnisches
Konzept
in
der
Presse
verwirklicht
werden.
A
uniform
approach
in
terms
of
control
engineering
can
therefore
be
realized
in
the
press.
EuroPat v2
Auch
kann
aufgrund
der
Verwendung
einheitlicher
Antriebstypen
ein
einheitliches
sicherheitstechnisches
Konzept
realisiert
werden.
A
uniform
approach
in
terms
of
safety
engineering
can
also
be
realized
due
to
the
use
of
uniform
drive
types.
EuroPat v2
Einheitliches
Konzept,
um
Synergie-Effekte
zu
nutzen.
Unified
concept
to
use
synergy
effects
CCAligned v1
Föderalismus
ist
allerdings
kein
einheitliches
Konzept,
es
gibt
keine
anwendbare
Blaupause.
Federalism,
however,
is
not
a
uniform
concept.
ParaCrawl v7.1
Bislang
gibt
es
hierzu
kein
einheitliches,
interdisziplinär
abgestimmtes
Konzept.
So
far
a
standardized,
interdisciplinary
coordinated
concept
has
not
been
established.
ParaCrawl v7.1
Dies
erschwert
es,
ein
einheitliches
Konzept
in
dieser
Sache
aufzustellen.
This
makes
it
difficult
to
set
up
a
uniform
concept
in
this
matter.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
einheitliches
Konzept.
It
is
an
integrated
concept.
Europarl v8
Von
da
an
war
der
Lehrkörper
zerrissen,
es
wurde
kein
einheitliches
Konzept
entwickelt.
From
this
point
on
the
teaching
staff
were
divided,
and
no
unified
concept
was
agreed
upon.
Wikipedia v1.0
Dies
bedeutet,
daß
ein
umfassendes
und
einheitliches
Konzept
für
die
Lebensmittelsicherheit
erforderlich
ist.
These
facts
therefore
demand
a
comprehensive
and
integrated
approach
to
food
safety.
TildeMODEL v2018
Somit
gibt
es
kein
einheitliches
Konzept,
das
als
analytischer
Rahmen
für
die
Ressourcenstrategie
dienen
kann.
Therefore
there
is
no
single
concept
that
can
serve
as
an
analytical
framework
for
the
Resources
Strategy.
TildeMODEL v2018
Ein
einheitliches
Konzept,
das
für
alle
Länder
und
Anwendungsfälle
gelten
kann,
gibt
es
nicht.
No
single
approach
can
be
valid
for
all
countries
and
all
situations.
EUbookshop v2
Die
Erlanger
Programm
hat
ein
einheitliches
Konzept
für
die
Geometrie
ist
nun
der
Standard
akzeptiert.
The
Erlanger
Programm
gave
a
unified
approach
to
geometry
which
is
now
the
standard
accepted
view.
ParaCrawl v7.1
So
wird
trotz
der
unterschiedlichen
Bedeutungswelten
ein
einheitliches
Konzept
spürbar
und
die
ganzheitliche
Architektursprache
wird
klar.
Despite
the
different
semantic
worlds,
a
uniform
concept
is
discernible
and
the
overall
architectural
design
clearly
comes
to
the
fore.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
ersuche
ich
Sie,
Baroness,
von
Ihren
neuen
Vollmachten
Gebrauch
zu
machen,
um
die
Positionen
einzelner
Mitgliedstaaten
sowie
der
einzelnen
Parteien,
die
an
unserer
Gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
beteiligt
sind,
effektiver
zu
koordinieren,
weil
das
der
einzige
Weg
ist,
wie
wir
ein
einheitliches
Konzept
sicherstellen
und
Werte
wie
Menschenrechte,
Demokratie,
Rechtsstaatlichkeit,
Gleichheit
und
unparteiisches
Verhalten
in
den
zwischenstaatlichen
Beziehungen
fördern
können.
I
would
also
like
to
ask
you,
Baroness,
to
make
use
of
your
new
powers
to
coordinate
more
effectively
the
positions
of
individual
Member
States,
as
well
as
of
the
individual
parties
involved
within
out
common
foreign
and
security
policy,
because
that
is
the
only
way
we
will
be
able
to
secure
a
unified
approach
and
to
promote
values
such
as
human
rights,
democracy,
the
legal
state,
equality
and
even-handedness
in
mutual
relations.
Europarl v8
Der
Kampf
kann
ohne
ein
einheitliches
politisches
Konzept,
bei
dem
Prävention,
Opferschutz
und
wirksame
Sanktionen
gegen
die
Händler
im
Vordergrund
stehen,
nicht
erfolgreich
sein.
The
fight
cannot
be
effective
without
a
coherent
policy
approach
focusing
on
prevention,
protection
of
victims
and
effective
sanctions
for
traffickers.
Europarl v8