Übersetzung für "Einheitliches konzept" in Englisch

Allerdings fehlt der Kommission bisher ein einheitliches Konzept für ihre Konsultationen.
However, the Commission has not had, until now, a Commission-wide approach to the way it undertakes consultations.
TildeMODEL v2018

Für den Aufbau notwendiger und kostengünstiger Kapazitäten ist ein einheitliches Konzept notwendig.
A consistent approach is required to develop necessary and cost effective capacities.
TildeMODEL v2018

Deshalb sollte innerhalb der EU ein einheitliches Konzept angestrebt werden.
Thus, it calls attention to the need for a harmonised approach to pricing within the EU.
TildeMODEL v2018

Die Förderung FuE betreibender KMU erfolgt derzeit extrem bruchstückhaft und ohne einheitliches Konzept.
Support for R & D performing SMEs is at present heavily fragmented and lacks a coherent approach.
TildeMODEL v2018

Durch ein einheitliches Konzept soll vor allem Folgendes gewährleistet werden:
They will notably seek to ensure through a common approach:
TildeMODEL v2018

Es gibt kein einheitliches Muster oder Konzept für den Übergang.
There is no single switchover pattern or formula.
TildeMODEL v2018

Das Zentrum verfolgt ein einheitliches Konzept des Umweltschutzes.
The Centre pursues a unified approach to environmental protection.
WikiMatrix v1

Es bot eine Einführung in die MMOG-und einheitliches Konzept für die Definition-Gaming-Infrastruktur.
It provided an introduction to MMOG and unified approach to the definition gaming infrastructure.
ParaCrawl v7.1

Es kann also ein einheitliches regelungstechnisches Konzept in der Presse verwirklicht werden.
A uniform approach in terms of control engineering can therefore be realized in the press.
EuroPat v2

Auch kann aufgrund der Verwendung einheitlicher Antriebstypen ein einheitliches sicherheitstechnisches Konzept realisiert werden.
A uniform approach in terms of safety engineering can also be realized due to the use of uniform drive types.
EuroPat v2

Einheitliches Konzept, um Synergie-Effekte zu nutzen.
Unified concept to use synergy effects
CCAligned v1

Föderalismus ist allerdings kein einheitliches Konzept, es gibt keine anwendbare Blaupause.
Federalism, however, is not a uniform concept.
ParaCrawl v7.1

Bislang gibt es hierzu kein einheitliches, interdisziplinär abgestimmtes Konzept.
So far a standardized, interdisciplinary coordinated concept has not been established.
ParaCrawl v7.1

Dies erschwert es, ein einheitliches Konzept in dieser Sache aufzustellen.
This makes it difficult to set up a uniform concept in this matter.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein einheitliches Konzept.
It is an integrated concept.
Europarl v8

Von da an war der Lehrkörper zerrissen, es wurde kein einheitliches Konzept entwickelt.
From this point on the teaching staff were divided, and no unified concept was agreed upon.
Wikipedia v1.0

Dies bedeutet, daß ein umfassendes und einheitliches Konzept für die Lebensmittel­sicherheit erforderlich ist.
These facts therefore demand a comprehensive and integrated approach to food safety.
TildeMODEL v2018

Somit gibt es kein einheitliches Konzept, das als analytischer Rahmen für die Ressourcenstrategie dienen kann.
Therefore there is no single concept that can serve as an analytical framework for the Resources Strategy.
TildeMODEL v2018

Ein einheitliches Konzept, das für alle Länder und Anwendungsfälle gelten kann, gibt es nicht.
No single approach can be valid for all countries and all situations.
EUbookshop v2

Die Erlanger Programm hat ein einheitliches Konzept für die Geometrie ist nun der Standard akzeptiert.
The Erlanger Programm gave a unified approach to geometry which is now the standard accepted view.
ParaCrawl v7.1

So wird trotz der unterschiedlichen Bedeutungswelten ein einheitliches Konzept spürbar und die ganzheitliche Architektursprache wird klar.
Despite the different semantic worlds, a uniform concept is discernible and the overall architectural design clearly comes to the fore.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus ersuche ich Sie, Baroness, von Ihren neuen Vollmachten Gebrauch zu machen, um die Positionen einzelner Mitgliedstaaten sowie der einzelnen Parteien, die an unserer Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik beteiligt sind, effektiver zu koordinieren, weil das der einzige Weg ist, wie wir ein einheitliches Konzept sicherstellen und Werte wie Menschenrechte, Demokratie, Rechtsstaatlichkeit, Gleichheit und unparteiisches Verhalten in den zwischenstaatlichen Beziehungen fördern können.
I would also like to ask you, Baroness, to make use of your new powers to coordinate more effectively the positions of individual Member States, as well as of the individual parties involved within out common foreign and security policy, because that is the only way we will be able to secure a unified approach and to promote values such as human rights, democracy, the legal state, equality and even-handedness in mutual relations.
Europarl v8

Der Kampf kann ohne ein einheitliches politisches Konzept, bei dem Prävention, Opferschutz und wirksame Sanktionen gegen die Händler im Vordergrund stehen, nicht erfolgreich sein.
The fight cannot be effective without a coherent policy approach focusing on prevention, protection of victims and effective sanctions for traffickers.
Europarl v8