Übersetzung für "Einheitlich" in Englisch

Das Problem ist doch nicht, dass Europa nicht einheitlich handeln kann.
The problem is not that Europe cannot act in a consistent way.
Europarl v8

Etwaige Kontrollen oder Anforderungen müssen diskriminierungsfrei und verhältnismäßig sein und einheitlich angewandt werden.
Any controls or requirements must be non-discriminatory, proportionate and applied uniformly.
DGT v2019

Ich halte aber nichts davon, dass wir das europaweit einheitlich regeln.
I do not believe, however, in the idea that we should regulate it uniformly throughout Europe.
Europarl v8

Diese muß innerhalb der Union einheitlich sein.
This must be uniform across the Union.
Europarl v8

Ich möchte lediglich sicherstellen, daß der Sprachgebrauch einheitlich ist.
I would just like to ensure we are consistent here.
Europarl v8

Wir sollten in den drei Berichten einheitlich vorgehen.
We should be consistent across these three areas.
Europarl v8

Die Reform gilt einheitlich für alle in Gibraltar eingetragene Unternehmen.
The reform applies in a uniform way to all companies registered in Gibraltar.
DGT v2019

Diese Regeln werden jedoch von den Mitgliedstaaten nicht einheitlich ausgelegt bzw. angewandt.
However, these rules are not interpreted or applied uniformly by the Member States.
Europarl v8

Wir müssen sicherstellen, daß diese in der ganzen Europäischen Union einheitlich sind.
We must make sure that these are consistent across the European Union.
Europarl v8

Alle die Besatzung betreffenden Fragen müssen deshalb einheitlich durch den Gaststaat geregelt werden.
All issues relating to manning levels must be decided in a uniform manner by the host state.
Europarl v8

Die europäische Landwirtschaft ist keineswegs einheitlich, sondern im Gegenteil äußerst vielfältig.
European agriculture is not uniform. On the contrary, it is extremely diverse.
Europarl v8

Außerdem wurde diese Methode einheitlich in allen Tabellen dieser Verordnung angewendet.
Furthermore, this methodology has consistently been applied in all tables of this Regulation.
DGT v2019

Aber dieser Test wird in der EU nicht einheitlich angewendet.
But this test is not applied consistently across the EU.
Europarl v8

Ich denke, dass Standardinformationen wirklich einheitlich sein sollten.
I think that standard information really should be standard.
Europarl v8

So können Luftfahrtunternehmen diese Information einheitlich anbieten.
In that way, airline companies will be able to offer this information in a uniform manner.
Europarl v8

Trotzdem sollte das Verfahren in einem solchen Fall offen und einheitlich sein.
But it should be done on an open and consistent basis.
Europarl v8

Auch der Berechnungsmodus für die Bemessung dieser Fristen ist einheitlich geregelt.
There are also uniform rules on the method for calculating such periods.
Europarl v8

In der Europäischen Union sind pflanzliche Arzneimittel allerdings noch nicht einheitlich geregelt.
In the European Union, however, herbal medicinal products are not yet regulated on a uniform basis.
Europarl v8

Mit dieser Verordnung können wir EU-weit einheitlich gegen Terrorismusfinanzierung vorgehen.
This regulation provides us with means to combat terrorist financing in a consistent manner throughout the European Union.
Europarl v8

Beabsichtigt der Rat letztendlich, geschlossen, umsichtig und einheitlich zu handeln?
Does the Council finally intend to act in a unified, perceptive and uniform way?
Europarl v8

Ich bitte darum, den Beginn der Abstimmungsstunde auf einheitlich 11.00 Uhr festzulegen.
I should like to request that we keep to a standard voting time, i.e. eleven o' clock.
Europarl v8