Übersetzung für "Größeren ausmaßes" in Englisch

Davon fiel rund ein Drittel in die Kategorie "Katastrophe größeren Ausmaßes".
Of these, approximately one third came under the category of 'major disasters'.
Europarl v8

Ab April/Mai 2008 hatten die Behörden Notfallmaßnahmen größeren Ausmaßes dagegen ergriffen.
Major emergency measures had been taken by the public authorities from April/May 2008 to address it.
TildeMODEL v2018

Der Anwendungsbereich des derzeitigen Solidaritätsfonds ist jedoch hauptsächlich auf Naturkatastrophen größeren Ausmaßes begrenzt.
The current EUSF is however mainly limited to major natural disasters.
TildeMODEL v2018

Noch in diesem Jahrhundert werden technologische Umwälzungen größeren Ausmaßes in der Stahlindustrie erfolgen.
We recognize that Mr Wagner has included in his motion for a resolution a number of amendments we felt necessary and omitted several proposals we could not accept.
EUbookshop v2

Nur mit schneller humanitärer Hilfe lässt sich eine Katastrophe noch größeren Ausmaßes verhindern.
Only by providing swift humanitarian assistance can a catastrophe of even greater proportions be averted.
ParaCrawl v7.1

Schlägereien größeren Ausmaßes kamen jedoch nicht vor.
There were no major incidents of beating, however.
ParaCrawl v7.1

In der Industrie erfordern Innovationen oftmals mehrjährige Investitionen größeren finanziellen Ausmaßes.
In industry, innovations often require major investments over years.
ParaCrawl v7.1

Die Banken und das gesamte Staatswesen stecken in einer Finanzierungskrise größeren Ausmaßes.
The banks and the state itself are facing a financial crisis of major proportions.
ParaCrawl v7.1

Auch bereitet die gegenwärtige Konjunkturentwicklung mit ihren weltweiten Rezessionstendenzen wirtschaftliche und soziale Problem größeren Ausmaßes.
The present worldwide economic recession is causing major economic and social problems.
TildeMODEL v2018

Auch bereitet die gegenwärtige Konjunkturentwicklung mit ihren weltweiten Rezessions­tendenzen wirtschaftliche und soziale Problem größeren Ausmaßes.
The present worldwide economic recession is causing major economic and social problems.
TildeMODEL v2018

Damit war der Antrag der Slowakei in die Kategorie „Naturkatastrophe größeren Ausmaßes“ einzustufen.
Thus, the Slovakian application qualified as a "major natural disaster".
TildeMODEL v2018

Damit war der Antrag Rumäniens in die Kategorie „Naturkatastrophe größeren Ausmaßes“ einzustufen.
As a consequence the Romanian application qualified as a "major natural disaster".
TildeMODEL v2018

Entsprechend dem Subsidiaritätsprinzip sollte die Tätigkeit im Rahmen dieser Verordnung auf Katastrophen größeren Ausmaßes begrenzt werden.
In line with the principle of subsidiarity, action under this Regulation should be confined to major disasters.
TildeMODEL v2018

Ein Tätigwerden der Europäischen Union erscheint daher nur bei Katastrophen größeren Ausmaßes erforderlich und gerechtfertigt.
Action by the European Union appears only necessary and justified in cases of major dimension.
TildeMODEL v2018

Die Erfahrungen mit Katastrophen größeren Ausmaßes ließen den Ruf nach einer Verbesserung des Katastrophenschutzverfahrens laut werden.
Experience of major disasters has prompted calls for improvement of Civil Protection action at EU level.
TildeMODEL v2018

Die Erfahrungen mit Katastrophen größeren Ausmaßes ließen den Ruf nach einer Verbesserung des Katastrophenschutzverfarhens laut werden.
Experience of major disasters has prompted calls for improvement of Civil Protection action at EU level.
TildeMODEL v2018

Katastrophenschutz und humanitäre Hilfe betreffen bei den unmittelbaren Bedarf nach einer Katastrophe größeren Ausmaßes.
Both civil protection assistance and humanitarian aid address the immediate needs arising from major disasters.
TildeMODEL v2018

Daraus wird Mitgliedstaaten und EU-Beitrittsländern, die von Naturkatastrophen größeren Ausmaßes betroffen sind, Soforthilfe gewährt.
It grants emergency aid to Member States and EU accession countries affected by major natural disasters.
TildeMODEL v2018

Meeresverschmutzungen größeren Ausmaßes und das Massensterben von Tieren durch leckgeschlagene Tanker finden stets große Aufmerksamkeit.
Large-scale pollution of the sea and the destruction of the animal life caused by shipwrecked tankers always attracts a great deal of attention.
Europarl v8

Sobald jedoch eine Gesellschaft größeren Ausmaßes entsteht, gibt es ein Bedarf an Politik.
However, as soon as a society of larger scale is growing, a need for politics is inevitable.
ParaCrawl v7.1

Zur Speicherung der Datenmengen und deren laufender Verarbeitung muß ständig Rechnerkapazität größeren Ausmaßes zur Verfügung stehen.
Also, a rather large computer capacity must constantly be available in order to store the amounts of data and to continuously process them.
EuroPat v2

Die Social-Media-Unternehmen bisher verwendeten diese Funktion bei der Nepal Erdbeben und anderen Katastrophen größeren Ausmaßes.
The social media companypreviously used this feature during the Nepal earthquake and other major disasters.
ParaCrawl v7.1

Die Mehrzahl der Verletzungen sind komplexe Frakturen, häufig auch mit Zertrümmerungen und Defekten größeren Ausmaßes.
Most injuries are complex fractures, often associated with comminuted fractures and major defects/bone loss.
ParaCrawl v7.1

Vor allem in Ländern wie Polen, der Slowakei, Ungarn oder Rumänien handelt es sich um Katastrophen größeren Ausmaßes, da die unmittelbaren Schäden den üblichen Schwellenwert von 0,6 % des BNE überschreiten.
In particular, in countries such as Poland, Slovakia, Hungary and Romania, there have been large-scale disasters and the direct damages exceed the usual threshold of 0.6% of Gross National Income.
Europarl v8

Ich will daran erinnern, dass die Verordnung über den Solidaritätsfonds die Mobilisierung des Fonds normalerweise nur für Katastrophen größeren Ausmaßes zulässt, bei denen die Summe der Schäden den Schwellenwert von 0,6 % des Bruttonationaleinkommens des betroffenen Staates überschreitet.
May I remind you that the Regulation establishing the Solidarity Fund normally only permits mobilisation of the fund for large-scale disasters where the cost of the damage exceeds a threshold of 0.6% of the gross national income of the State affected.
Europarl v8